<TEI.2 xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
   <teiHeader type="text" status="new">
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>3.12.1890 Jacques Dwelshauvers aan Emmanuel de Bom</title>
            <author>
                    <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques Dwelshauvers</name>
                </author>
            <editor role="editor">
               <name type="person" reg="Raemdonck, Bert Van">Bert Van Raemdonck</name>
            </editor>
            <principal>
                    <name type="person">Prof. dr. Yves T'Sjoen</name>
                </principal>
                <principal>
                    <name type="person" reg="Musschoot, Anne Marie">Em. prof. dr. Anne Marie Musschoot</name>
                </principal>
            <respStmt>
               <name id="WVNS">R. Beckers, L. Jansseune, J.P. Lissens, W. Van Rooy</name>
               <resp>Editors of 'De wereld van "Van Nu en Straks". Briefwisseling 1890-1891' (1975)</resp>
               <name id="BVR">Bert Van Raemdonck</name>
               <resp>Editor of this electronic edition</resp>
            </respStmt>
            <funder>
                	<name type="institute" reg="Fonds Wetenschappelijk Onderzoek">Fonds Wetenschappelijk Onderzoek</name>
                	<address>
                  <addrLine>Egmontstraat 5</addrLine>
                  <addrLine>b-1000 Brussel</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 2 512 91 10</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 2 512 58 90</addrLine>
                  <addrLine>email: post@fwo.be</addrLine>
               </address>
                </funder>
            <funder>
                    <name type="institute" reg="Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</name>
                    <address>
                  <addrLine>Koningstraat 18</addrLine>
                  <addrLine>b-9000 Gent</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 9 265 93 40</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 9 265 93 49</addrLine>
                  <addrLine>email: ctb@kantl.be</addrLine>
               </address>
                </funder>
            <funder>
                    <name type="institute" reg="Universiteit Gent">Universiteit Gent</name>
                    <name type="institute" reg="Vakgroep Nederlandse literatuur">Vakgroep Nederlandse literatuur</name>
                    <address>
                  <addrLine>Blandijnberg 2</addrLine>
                  <addrLine>b-9000 Gent</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 9 264 41 59</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 9 265 41 59</addrLine>
               </address>
                </funder>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie / Centre for Scholarly Editing and Document Studies</publisher>
            <pubPlace>Gent</pubPlace>
            <date value="2011"/>
            <availability status="restricted">
               <p>© Copyright , CTB</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <letDesc>
               <letIdentifier>
                  <country>België</country>
                  <settlement>Antwerpen</settlement>
                  <repository>Letterenhuis</repository>
                  <collection>M525</collection>
                  <idno>83747/3</idno>
               </letIdentifier>
               <letHeading>
                  <author attested="yes" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques Dwelshauvers</author>
                  <addressee attested="yes" reg="Bom, Emmanuel de">Emmanuel de Bom</addressee>
                  <placeLet attested="yes" reg="Elsene">Elsene</placeLet>
                  <dateLet attested="yes">1890-12-03</dateLet>
               </letHeading>
               <physDesc>
                  <type>Brief, geen omslag</type>
                  <support>
                     <p>Ongelijnd vel dat doormidden werd gevouwen, tot vier gelijke schrijfhelften (telkens twee per zijde). Van elke zijde is één helft beschreven.</p>
                     <p>De vouwlijnen werden verstevigd met transparante plakband.</p>
                  </support>
                  <extent>
                  	<dimensions>
                  		<height units="mm">178</height>
                  		<width units="mm">223</width>
                  	</dimensions>
                  </extent>
                  <layout>
                     <p/>
                  </layout>
               </physDesc>
               <envOcc occ="no"/>
            <note type="facs">
                        <figure id="VNS.WVNS.1890.00221.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1890.00222.img"/>
                    </note>
                </letDesc>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <profileDesc>
         <langUsage>
            <language id="fr">Frans</language>
            <language id="en">Engels</language>
            <language id="du">Duits</language>
            <language id="la">Latijn</language>
            <language id="it">Italiaans</language>
         </langUsage>
         <handList>
            <hand id="JD" resp="BVR"/>
            <hand id="EDB" ink="pencil" resp="BVR"/>
         </handList>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="2008-07-08">08-07-2008</date>
            <respStmt>
               <resp>transformation</resp>
               <name>Ron Van den Branden (RvdB)</name>
            </respStmt>
            <item>Moved notes to dedicated [back] section</item>
         </change>
         <change>
            <date value=""/>
            <respStmt>
               <resp/>
               <name/>
            </respStmt>
            <item/>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>

   <text id="VNS.WVNS.1890.1203B111">
      <body lang="fr">

         <opener>
            <dateline>
                    <name type="place" reg="Elsene">Ixelles</name>, <date value="1890-12-03">3 décembre <add hand="EDB" rend="pencil" resp="BVR">1890</add>
                    </date>
                </dateline>
            <salute>Mon cher <name type="person" reg="Bom, Emmanuel de">De Bom</name>,</salute>
         </opener>

         <p>J'aurais beau être pessimiste que je ne pourrais m'empêcher d'être flatté de votre amabilité et des attentions amicales que vous avez eues plus d'une fois déjà pour ma triste personne — et de devenir optimiste quelques heures au moins. Du reste le mal n'est pas encore si profond: peut–être un jour viendra<del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">i</del> où je verrai tout en rose — et non plus en ces teintes noires de <foreign lang="en">spleen</foreign> ou glauques d'absinthe — où je serai même capitaliste et censitaire, qui sait?</p>

         <p>En attendant je suis enchanté d'être entaché d'un peu de <rs type="person" reg="Byron, Lord">
                    <unclear>"bironisme"</unclear>
                </rs>
                <ptr target="ann_note1"/> et du pessimisme littéraire de notre époque, car cette maladie–là me permet de goûter les oeuvres d'art en général et les vôtres en particulier.</p>
         
         <p>C'est assez vous dire que je me suis très compâtissamment apitoyé sur les malheurs d' <name type="short story" reg="Alice">"Alice"</name>
                <ptr target="ann_note2"/> et que je me suis enlisé en imagination dans la tristesse brouillardeuse des Novembres.</p>

	<closer>
         <salute>Aussi — en toute franchise — je me recommande encore, à l'occasion! En vous remerciant de nouveau bien sincèrement, je reste</salute>
         <signed>Votre dévoué</signed>
         <signed>
                    <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques Dwelshauvers</name>
                </signed>
	</closer>
      </body>

      <back>
         <div type="notes">
            <div type="ann_notes">
               <p/>

               <note id="ann_note1" type="ann" resp="WVNS" place="unspecified" anchored="yes">
                        <p>Dit woord is niet duidelijk leesbaar. Uit de context kan echter afgeleid worden dat het gaat om 'bironisme' (= byronisme?). De term <term>'byronisme'</term> werd in Nederland bijna gelijktijdig in twee doctorale proefschriften behandeld, met name in <bibl>
                                <name type="person" reg="Popma, Tj.">Tj. Popma</name>, <name type="book" reg="Byron en het byronisme in de Nederlandsche letterkunde">Byron en het byronisme in de Nederlandsche letterkunde</name> (<name type="place" reg="Amsterdam">Amsterdam</name>, <name type="publisher" reg="Paris, H.J.">H.J. Paris</name>, <date value="1928">1928</date>)</bibl> en in <bibl>
                                <name type="person" reg="Schults jr., U.">U. Schults jr.</name>, <name type="book" reg="Byronianisme in Nederland, Het">Het byronianisme in Nederland</name> (<name type="place" reg="Utrecht">Utrecht</name>, <name type="publisher" reg="Beijers, J.L.">J.L. Beijers</name>, <date value="1929">1929</date>)</bibl>.</p>
               <p>In tegenstelling tot <name type="person" reg="Schults jr., U.">Schults</name>, die er zich in zijn inleiding vrijwel mee vergenoegt het byronisme te definiëren als <quote>'het pessimisme dat men gewoon is met de Duitse naam <term lang="du">"Weltschmerz"</term> te betitelen'</quote>, gaat <name type="person" reg="Popma, Tj.">Popma</name> uitvoeriger op de term in, zich evenwel sterk baserend op <bibl>
                                <name type="person" reg="Estève, E.">E. Estève</name>s <name type="book" reg="Byron et le romantisme français. Essai sur la fortune et l'influence de l'oeuvre de Byron en France de 1812 à 1850">Byron et le romantisme français. Essai sur la fortune et l'influence de l'oeuvre de Byron en France de 1812 à 1850</name> (<name type="place" reg="Parijs">Parijs</name>, <name type="publisher" reg="Hachette">Hachette</name>, <date value="1907">1907</date>)</bibl>, waaruit hij uit het hoofdstuk <name type="section" reg="Le byronisme">'Le byronisme'</name> (p. 3–20) volgende kenschetsende citaten licht: <quote lang="fr">"Le fond du byronisme peut se définir d'un mot: c'est l'individualisme, hautin, irréductible, absolu"</quote>, en <quote lang="fr">"Ainsi donc, agitations d'une existence orageuse et tourmentée, abandon aux passions et remords de leur avoir cédé, dégout de la vie et incurable mélancolie, haine de ses semblables et amour de la solitude, révolte contre Dieu et dérision des choses humaines, scepticisme et pessimisme universels, et, sur cet amas de ruines deux autels dressés, l'un à l'amour idéal, l'autre à la nature maternelle, tel est le fond de la poësie byronienne."</quote>
                        </p>
               <p>In verband met de liefde voegt <name type="person" reg="Popma, Tj.">Popma</name> er nog aan toe dat ze steeds fataal is en dat alleen de dood een uitkomst kan bieden aan de kwelling die het leven is (p. 103–113; p. 112). Zie ook het boek van <name type="person" reg="Schults jr., U.">Schults</name>, p. 1.</p>
                    </note>

               <note id="ann_note2" type="ann" resp="WVNS" place="unspecified" anchored="yes">
                        <xref doc="VNS.WVNS.1890.1019_B095" from="id(ann_note8)">Zie brief 95, noot 8</xref>.</note>
            </div>
         </div>
      </back>
   </text>
</TEI.2>