<TEI.2 xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist" n="167 bis">

      <teiHeader type="text" status="new">
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>09.10.1892, Jacques Dwelshauvers aan August Vermeylen</title>
            <author>
               <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques Dwelshauvers</name>
            </author>
            <editor role="editor">
               <name type="person">Bert Van Raemdonck</name>
            </editor>
            <principal>
                    <name type="person">Prof. dr. Yves T'Sjoen</name>
                </principal>
                <principal>
                    <name type="person" reg="Musschoot, Anne Marie">Em. prof. dr. Anne Marie Musschoot</name>
                </principal>
            <respStmt>
               <name id="WVNS">R. Beckers, L. Jansseune, J.P. Lissens, W. Van Rooy</name>
               <resp>Editors of 'De wereld van "Van Nu en Straks". Briefwisseling 1890-1891' (1975)</resp>
               <name id="BVR">Bert Van Raemdonck</name>
               <resp>Editor of this electronic edition</resp>
            </respStmt>
            <funder>
               <name type="institute">Fonds Wetenschappelijk Onderzoek</name>
               <address>
                  <addrLine>Egmontstraat 5</addrLine>
                  <addrLine>b-1000 Brussel</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 2 512 91 10</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 2 512 58 90</addrLine>
                  <addrLine>email: post@fwo.be</addrLine>
               </address>
            </funder>
            <funder>
               <name type="institute">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</name>
               <address>
                  <addrLine>Koningstraat 18</addrLine>
                  <addrLine>b-9000 Gent</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 9 265 93 40</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 9 265 93 49</addrLine>
                  <addrLine>email: ctb@kantl.be</addrLine>
               </address>
            </funder>
            <funder>
               <name type="institute">Universiteit Gent</name>
               <name type="institute">Vakgroep Nederlandse literatuur</name>
               <address>
                  <addrLine>Blandijnberg 2</addrLine>
                  <addrLine>b-9000 Gent</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 9 264 41 59</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 9 265 41 59</addrLine>
               </address>
            </funder>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie / Centre for Scholarly Editing and Document Studies</publisher>
            <pubPlace>Gent</pubPlace>
            <date value="2011"/>
            <availability status="restricted">
               <p>© Copyright, CTB</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <letDesc>
               <letIdentifier>
                  <country>België</country>
                  <settlement>Antwerpen</settlement>
                  <repository>Letterenhuis</repository>
                  <collection>M525</collection>
                  <idno>113688/8a-b-c-d</idno>
               </letIdentifier>
               <letHeading>
                  <author attested="yes" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques Dwelshauvers</author>
                  <addressee attested="yes" reg="Vermeylen, August">August Vermeylen</addressee>
                  <placeLet attested="yes" reg="Bologna"/>
                  <dateLet attested="yes">1892-10-09</dateLet>
               </letHeading>
               <physDesc>
                  <type>Brief, met omslag</type>
                  <support>
                     <p>Drie vellen ongelijnd papier.</p>
                     <p>Het eerste vel is doormidden gevouwen tot vier gelijke schrijfhelften. Alle vier de helften zijn beschreven. De tweede, derde en vierde helft zijn genummerd.</p>
                     <p>Het tweede vel is precies de helft zo groot als het eerste. Allebei de zijden zijn beschreven en genummerd.</p>
                     <p>Het derde vel is slechts een klein strookje dun papier (135 x 59 mm), waarvan de beide zijden zijn beschreven. Alleen de eerste zijde is genummerd.</p>
                     <p>Op het derde vel van de brief tekende <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Dwelshauvers</name> een plattegrond van <rs type="institute" reg="Collegio dei Fiamminghi">het College</rs> waar hij verbleef. Die tekening dient ter visuele ondersteuning van de beschrijving die hij in deze brief geeft van het gebouw waar hij verbleef. Deze passage begint min of meer bij de alinea die aanvangt met de woorden <quote lang="fr">'Le collège est une assez grande maison'</quote>. De tekening staat op de onderste helft van de derde schrijfhelft van het eerste vel (linkerkant).</p>
                  </support>
                  <extent>
                     <dimensions>
                        <height units="mm">209</height>
                        <width units="mm">267</width>
                     </dimensions>
                  </extent>
                  <layout>
                     <p/>
                  </layout>
               </physDesc>
               <envOcc occ="yes"/>
            <note type="facs">
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00435.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00436.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00437.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00438.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00439.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00440.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00441.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00442.img"/>
                    </note>
                </letDesc>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <profileDesc>
         <langUsage>
            <language id="fr">Frans</language>
            <language id="en">Engels</language>
            <language id="du">Duits</language>
            <language id="la">Latijn</language>
            <language id="it">Italiaans</language>
         </langUsage>
         <handList>
            <hand id="JD" resp="BVR"/>
            <hand id="AV" resp="BVR"/>
            <hand id="UNK" resp="BVR"/>
         </handList>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="2009-03-20">20-03-2009</date>
            <respStmt>
               <resp>transformation</resp>
               <name>Ron Van den Branden (RvdB)</name>
            </respStmt>
            <item>changes in &lt;note:
                <list>
                  <item>added default @resp="WVNS"</item>
                  <item>replaced asterisks (*)</item>
                  <item>changed &lt;hi rend="underline"&gt; to &lt;name type=""&gt;</item>
               </list>
            </item>
         </change>
         <change>
            <date value="2008-07-08">08-07-2008</date>
            <respStmt>
               <resp>transformation</resp>
               <name>Ron Van den Branden (RvdB)</name>
            </respStmt>
            <item>Automatic transformation from basic XML to DALF</item>
         </change>
         <change>
            <date value="2009-10-26">26-10-2009</date>
            <respStmt>
               <resp>header information</resp>
               <name>Bert Van Raemdonck (BVR)</name>
            </respStmt>
            <item>correction of names and collection number</item>
         </change>
         <change>
            <date value="2009-10-26">26-10-2009</date>
            <respStmt>
               <resp>encoding body</resp>
               <name>Bert Van Raemdonck (BVR)</name>
            </respStmt>
            <item>names, dates, notes etc.</item>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text id="VNS.WVNS.1892.167_bis">
   	
   	   	   	   	<envelope>
         <envPart side="front">
                <address type="receiver">				
				<addrLine>Monsieur <name type="person" reg="Vermeylen, August">Auguste Vermeylen</name>
                    </addrLine>
				<addrLine>81 rue Pachéco,</addrLine>
				<addrLine>
                        <name type="place" reg="Brussel">
                            <hi rend="double underlined">Bruxelles</hi>
                        </name>
                    </addrLine>
				<addrLine>
                        <hi rend="underlined">Belgio</hi>.</addrLine>
            </address>
            
            <postmark>
               <placeName reg="Bologna">BOLOGNA FERROVIA</placeName>
               <date value="1892-10-10">10 10-92 11-M</date>
            </postmark>
         </envPart>
         
         <envPart side="back">
            
            <postmark>
               <placeName reg="Brussel">BRUXELLES 1</placeName>
               <date value="1892-10-11">11 OCTO 1892 8-S</date>
            </postmark>
         </envPart>
	</envelope>
   	
      <body lang="fr">
         <opener>
            <dateline>
                    <name type="place" reg="Bologna">Bologne</name>, <date value="1892-10-09">Dimanche 9 <abbr expan="octobre" resp="BVR">8<hi rend="superscript">
                                <hi rend="underlined">bre</hi>
                            </hi>
                        </abbr> 92</date>
                </dateline>
            <salute>Cher Vieux,</salute>
         </opener>
         
         <p>J'ai reçu ta bonne lettre <date value="1892-10-08">hier matin</date> &amp; l'ai lue avec d'autant plus de plaisir que je suis ici dans une situation où il m'est difficile, sinon impossible de rêver en paix aux choses d'Art.</p>

         <p>Je t'aurais déjà répondu <date value="1892-10-08">hier</date> si un grand mal de tête ne m'avait obstinément encapuchonné le crâne durant toute la journée. C'est qu'il fait ici une chaleur aussi forte que chez nous au mois de juillet: je sue, j'étouffe, il me semble toujours qu'il y a de l'orage dans l'air bien qu'il n'en soit rien. Quan<del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">t</del>d je songe aux brumeux &amp; rouges octobres de chez nous, à ces belles teintes mourantes des feuillages &amp; aux prestigieux crépuscules que nous avons plus d'une fois contemplés ensemble, je suis tout désorienté en contemplant ce ciel italien d'un bleu foncé, lumineux, vitreux sur lequel se détachent si vivement les maisons peintes en rouge ou plaquées de terre cuite. Car je le proclame, le ciel italien n'est pas une blague romantique, il existe visible à l'oeil nu, tel qu'on nous le décrit.</p>

         <p>C'est <date value="1892-10-06">jeudi <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[x]</del>matin</date>, à 2 heures de la nuit que nous sommes arrivés ici,<ptr target="ann_note1" n="1"/> après avoir la veille &amp; l'avant veille visité <name type="place" reg="Milaan">Milan</name> &amp; <rs type="institute" reg="Certosa di Pavia">la Chartreuse de <name type="place" reg="Pavia">Pavie</name>
                </rs>. <name type="place" reg="Milaan">Milan</name> est bien moderne: toutes les rues sont larges, à la <name type="person" reg="Haussmann, Georges">Haussman</name>, bordées de vastes maisons style caserne; partout l'électricité; il y a un passage célèbre, la Galerie Vittorio Emmanuele qui est grande sinon belle. La cathédrale, dont tu as vu sans doute mille &amp; mille

<pb n="369"/>

fois des reproductions photographiques &amp; autres est le plus étonnant effort tenté pour fouiller le pieux jusque dans ses derniers recoins, pour la rendre légère, aérienne. On monte sur le toit au milieu d'une prodigieuse forêt de clochetons, de tourelles et tabernacles où chaque niche renferme une statue, où chaque colonnette est précieusement ouvrée. Le style gothique de l'ensemble est absolument altéré: les gargouilles ne sont plus ces bons monstres cocasses, brutalement taillés dans la pierre; elles sont travaillées<supplied hand="WVNS" reason="omitted">,</supplied> ont corps, tête &amp; queu, deviennent d'agréables petites chimères; les statuettes sont d'une exécution savante qui sent la Renaissance, rappelle<del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">nt</del> l'antique. Tout cela est taillé en plein marbre, avec une richesse &amp; une abondance rare.</p>

         <p>Richesse &amp; abondance: c'est là en effet ce qui caractérise les monuments italiens que j'ai vus jusqu'ici. <rs type="institute" reg="Certosa di Pavia">La Certosa di <name type="place" reg="Pavia">Pavia</name>
                </rs> donne une analogue impression: la profusion des marbres de toutes couleurs, des pierres précieuses, du bronze, de l'ivoire y est prodigieux; on voit là des travaux de marqueterie en marbre qui ont <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[x]</del> coûté vingt ans à leurs auteurs, des candelabres en bronze d'un travail complexe, des stalles dont les bois divers simulent de vieux tableaux: &amp; chaque oeuvre — sauf peut-être les fresques qui décorent toutes les chapelles — est d'un goût irréprochable; les cours intérieures sont entourées d'une galerie à frêles colonnes, <sic corr="ornées" resp="WVNS">ornée</sic> de motifs en terre cuite dont le ton rouge est d'un fort bel effet. Chaque chose est une merveille, &amp; cependant l'impression générale n'est point profonde. J'écrivais la même chose <date value="1892-10-08">hier</date> à <name type="person" reg="Bom, Emmanuel de">Mane</name>:<ptr target="ann_note2" n="2"/> ici tout est en surface: quand on a bien observé la ligne &amp; la couleur, il est inutile de s'attarder: il n'y a rien au<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>delà. Ni dans les paysages ni dans les monuments on ne peut espérer les dessous, les profondeurs qui nous attirent &amp; nous font rêver: le soleil pénètre dans les moindres recoins: les ombres ne sont point noires ici: elles sont jaune foncé. Point de ténèbres, point de nuit propice aux épouvantements: la nuit n'est ni obscure, ni mystérieuse.</p>

         <p>-— Je te disais donc que nous sommes arrivés à 2 h du matin, heure fort indue à notre point de vue, mais qui n'a pas étonné ici où l'on est très noctambule &amp; où bien des cafés demeurent

<pb n="370"/>

 ouverts la nuit durant: <name type="person" reg="Don Luigi">don Luigi</name> nous attendait &amp; nous a reçus très aimablement avec du poulet rôti &amp; du vin à satiété. Ce <name type="person" reg="Don Luigi">don Luigi</name> est un brave homme de prêtre italien, grand, gras, rond, bien portant qui doit avoir une soixantaine d'années à ce que j'estime: il parle un vague français très bredouillant, s'<sic corr="informe" resp="WVNS">inform</sic> uniquement de nos appétits, si nous trouvons le dîner bon, etc. Puis c'est tout. Je crois qu'il se soucie assez peu de notre éducation, de l'heure où nous sortons, de celle où nous rentrons, de ce que nous faisons dans nos chambres: la cuisine voilà son principal souci. Il y pourvoit fort bien du reste: le cuisinier est excellent, la cuisine particulièrement fine, trop fine même parfois pour moi qui aime le simple &amp; le consistant sous ce rapport<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>là. A chaque repas nous buvons chacun 1/2 litre de vin, ce qui est fort raisonable. <name type="person" reg="Don Luigi">Don Luigi</name> dîne avec nous à 6 heures mais n'assiste pas à notre déjeuner: il ne prend qu'une part restreinte à la conversation, répond des oh! <foreign lang="it">si, si, si, si, si</foreign>, sur tous les tons à nos questions; des <foreign lang="it">grazia, grazia...</foreign> je vous en prie à nos amabilités. On lui montre d<del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[x]</del>es "portraits de famille" pour l'amuser &amp; il s'arrête de préférence aux portraits de femmes en disant: <foreign lang="it">bella, bella donna</foreign>.</p>

         <p>— Dans la salle à manger est un vaste cadre où sont les portraits des anciens élèves du <rs type="institute" reg="Collegio dei Fiamminghi">collège</rs>: il n'y a plus que quatre places libres qui attendent les nôtres; au murs des photographies de <name type="place" reg="Brussel">Bruxelles</name> — entre autres l'inévitable Manneken pis nous rappellent notre patrie.</p>

         <p>
                <rs type="institute" reg="Collegio dei Fiamminghi">Le collège</rs> est une assez grande maison qui s'ouvre sous les arcades de la via Guerrazzi par une porte cochère suivi d'un vestibule paré de mosaïques: au fond, des cours intérieures. On monte à droite par un large escalier qui donne au premier sur un couloir central. A gauche, la salle à manger suivie de la cuisine. Au fond la bibliothèque suivie du lieu d'aisance: à droite un autre couloir sur lequel s'ouvrent nos quatre chambres ce qui donne la disposition générale <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">[xxxxx]</del> ci-contre: (au 1<hi rend="superscript">ier</hi> étage). Au rez<supplied hand="WVNS">-</supplied>de<supplied hand="WVNS">-</supplied>chaussée je ne connais pas d'autres êtres que le portier &amp; sa femme.</p>

         <p>Ma chambre est à peu près cubique: je l'estime à 4 m. cubes environ. Elle a une haute fenêtre donnant sur une cour, fenêtre

<pb n="371"/>

 munie de volets extérieurs (viena syotirus), de volets intérieurs &amp; d'un grand rideau qui descend des frises. Devant la fenêtre est installée ma table de travail &amp; derrière ma table le fauteuil (le rond de cuir!) d'où je t'écris. Sur cette table est un buvard rempli de papier à lettres &amp; d'enveloppes, un encrier, une règle, deux crayons plus le réjouissant règlement du <rs type="institute" reg="Collegio dei Fiamminghi">collège "dei Fiamminghi"</rs>, règlement qui, s'il était observé, me ferait décamper d'ici <foreign lang="it">prestissimo</foreign>. Heureusement que comme tous les règlements du monde il reste lettre morte. A droite à côté de la fenêtre ma garde-robe; à gauche dans le coin le petit meuble italien qui remplace ici le lavabo. Contre le mur de gauche le lit; contre celui de droite une armoire commode surmontée d'une étagère pour ranger les livres. 4 chaises de paille; par terre un tapis de paille. C'est très simple, mais très convenable, &amp; propre!</p>

         <p>Un type sympathique c'est notre domestique <name type="person" reg="?, Antonio">Antonio</name>, un <sic corr="être" resp="BVR">être être</sic> exubérant, sociable &amp; communicatif qui nous parle italien avec une volubilité qui nous empêche de saisir trois mots sur dix. Une bonne balle d'ordonnance, <abbr expan="quelque chose" resp="WVNS">q. ch.</abbr> de militaire dans l'allure, la face quelque peu triangulaire, le dessus étant très large &amp; très carré par rapport au bas &amp; deux yeux vifs toujours en mouvement; il est très soucieux de notre bien-être &amp; de notre sécurité. — Nous avons fait aussi connaissance de notre Econome: un type de vieux militaire en retraite comme on en trouve tant au <name type="institute" reg="Sésino">Sésino</name>, puis du professeur <name type="person" reg="Brugnoli, Giovanni">Brugnoli</name> président de la commission directeur du <rs type="institute" reg="Collegio dei Fiamminghi">collège</rs>, autre bon vieux; Enfin de notre professeur d'<sic corr="italien" resp="BVR">Italien</sic>, de son petit nom <name type="person" reg="Marta, Agostino">Agostino</name>, lequel est fils de notre "barbiere".!! L'<name type="person" reg="Marta, Agostino">Agostino</name> en question est un aimable jeune homme de 25 ans peut<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>être, très mauvais professeur qui nous donne des notions beaucoup plus <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">[eee]</del> complètes sur les putains &amp; les cafés de la ville que sur la grammaire italienne. En revanche nous lui servons des calembours inouïs &amp; il nous trouve très spirituels. Tout cela sent diablement la comédie, &amp; moins que jamais je ne puis prendre ce peuple italien au sérieux: il me semble que je suis perpétuellement au théâtre, &amp; que c'est une ineffablement cocasse &amp; bête opérette que ces gens jouent pour mon amusement, mais qui m'embête parfois d'autrement aussi. Les soldats sont

<pb n="372"/>

 de petits soldats jouets en pain d'épices, les officiers des officiers de théâtre, habillés d'un fantaisiste costume; dans les églises les autels sont remplacés par de grands décors de bois où sont peints des colonnes, des chapiteaux, des anges; les piliers des nefs sont tendus de grandes étoffes rouges à franges d'or; certaines chapelles ont l'<del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[x]</del>ordinaire décoration des bordels.</p>

         <p>Mais j'oublie de te décrire en général la ville. On dirait une ville composée de palais, uniquement: cela, à cause des grandes arcades qui bordent les rues, des longues galeries voûtées, de ces colonnades partout répétées: cela donne à <name type="place" reg="Bologna">Bologne</name> un aspect bien spécial qui empêcherait de la confondre avec <sic corr="toute" resp="BVR">tout</sic> autre cité. Il n'y a presque aucune rue dont les maisons ne surplombent ainsi, d'un côté au moins. Les magasins en acquièrent une physionomie particulière: toute la devanture s'ouvre en quelque sorte &amp; les marchandises débordent au dehors. La devanture des <foreign lang="it">barbieri</foreign> n'est close que par un large rideau, qui reste le plus souvent ouvert &amp; offre à tous les yeux le spectacle de types le museau couvert de savon: ces barbiers sont innombrables, ici, innombrables comme les cabarets chez nous. En revanche les marchands de <foreign lang="it">"tabacchi &amp; zigari"</foreign> sont relativement rares, grâce à l'extrême cherté de ces articles. Les cafés ne valent pas les nôtres comme grandeur, ni comme décoration: on y mange beaucoup de glaces (<foreign lang="it">gelati</foreign>). Les costumes sont très semblables au nôtres, les hommes surtout ne se distinguent que par le teint bronzé &amp; la prédominance du noir sur le blond. Les femmes ont des types bien plus intéressants: il y a beaucoup de jolies femmes, beaucoup de beaux yeux noirs langoureux &amp; canailles, beaucoup de décolletages qui laissent voir des cous charmants &amp; ces nuques ambrées si chères aux peintres. Leurs coiffures, des mouchoirs fortement colorés ou des petits châles de dentelle noire sont <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">ainsi</del> coquettes &amp; leur encadrent bien le visage. — <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[x]</del>Il paraît qu'il est assez mauvais de s'aventurer dans le genre "petites couturières" le bas peuple étant traître &amp; jouant aisément du <foreign lang="it">"Coltello"</foreign> (admire ces mots italiens dont je parsème ma lettre, pour plus de couleur locale!). Les meilleures &amp; les plus faciles des <foreign lang="it">"donne"</foreign> sont, paraît-il je le répète, les

<pb n="373"/>

 femmes mariées. La vérification de tout ceci, sera faite en temps &amp; lieu, je l'espère.</p>

         <p>— Les monuments &amp; églises sont séparément peu intéressants: églises inachevées décorées avec un mauvais goût <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[xx]</del>dont seuls les italiens modernes possèdent le secret. J'ai parcouru ce matin le musée, très rapidement. L'école de <name type="place" reg="Bologna">Bologne</name> me semble bien académique, bien conventionelle &amp; intéressante seulement au point de vue de l'histoire de l'Art. Il y a de plus une intéressante collection d'eaux fortes (<name type="person" reg="Leyden, Lucas van">Lucas de Leyde</name>, <name type="person" reg="Dürer, Albrecht">Dürer</name>, <name type="person" reg="Rembrandt van Rijn">Rembrandt</name>, etc), un <name type="person" reg="Perugino, Pietro">Pérugin</name> dont l'affection m'enchante &amp; un <name type="person" reg="Rafaël Santi">Raphaël</name> (<name type="painting" reg="Extase van Sainte Cécile, De">
                    <abbr expan="Sainte" resp="BVR">S<hi rend="superscript">
                            <hi rend="underlined">te</hi>
                        </hi>
                    </abbr> Cécile</name>). C'est le deuxième <name type="person" reg="Rafaël Santi">Raphaël</name> que je vois: le premier, je l'ai vu au <rs type="institute" reg="Pinacoteca di Brera">Musée</rs> de <name type="place" reg="Milaan">Milan</name>: c'est <name type="painting" reg="Marriage de la Vierge, Le">le mariage de la Vierge</name>: les deux autres sont célèbres: oh bien! l'une &amp; l'autre me laissent <sic corr="étonnamment" resp="BVR">étonamment</sic> froid: ces personnages posent pour le plaisir du peintre, prennent les attitudes gracieuses &amp; tortillées qu'il leur indique, ont de jolies harmonies d'ondulation &amp; de couleurs, mais c'est tout: on cherche vainement un sentiment religieux profond ou même une franche tendance idéale quelconque: mais non! cela ne me fait pas vibrer, cela ne m'émeut pas, rien! J'ai beau regarder, en vain! Davantage m'ont intéressé à <name type="place" reg="Milaan">Milan</name> les <name type="person" reg="Veronese, Paolo">Veronèse</name> avec leurs opulences d'étoffes, leur déploiement de splendeurs, les soies chatoyantes qui tombent à si beaux plis &amp; caressent si aimablement la rétine; puis ces fangeuses peintures du <name type="person" reg="Tintoretto">Tintoret</name> dont le mauvais goût même est curieux; &amp; un beau sombre tableau du <name type="person" reg="Titiaan">Titien</name>, <sic corr="une" resp="BVR">un</sic> espèce d'ermite qui escalade une sombre brune pente aux arbres fatidiques; &amp; une délicieuse courtisane de vierge de <name type="person" reg="Sodoma, Il">Bazzidetto il Sodoma</name>; &amp; une pièta de <name type="person" reg="Bellini, Giovanni">Giovanni Bellini</name> avec une vierge à la <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">doul</del> tristesse maternelle qui berce le cadavre du Christ ... &amp; bien d'autres qui m'ont intéressé à différents points de vue en ce <rs type="institute" reg="Pinacoteca di Brera">musée</rs> de <name type="place" reg="Milaan">Milan</name> où je n'ai pu passer que deux heures &amp; qui est très intéressant. Quant à <name type="painting" reg="Rafaël Santi">Raphaël</name>.... est-ce peut-être une tendance involontaire d'esprit à contrecarrer l'opinion générale?. —</p>

         <p>— Tous les détails que tu m'as donnés dans ta lettre sur la fondation de <rs type="journal" reg="Van Nu en Straks">ta Revue</rs>
                <ptr target="ann_note3" n="3"/> m'ont bien amusé ainsi que <name type="person" reg="Raet, Lodewijk de">De Raet</name> à qui j'ai lu ce passage (à ce propos c'est jusqu'ici avec le <name type="person" reg="Raet, Lodewijk de">Lodewijk</name> en question que je m'entends le mieux de la bande

<pb n="374"/>

 <add hand="JD" place="supralinear" resp="BVR">
                    <hi rend="underlined">sous le rapport d'idées</hi>
                </add>. Je t'écrirai encore à ce sujet). De même tes descriptions d'états d'âme sur ta rencontre avec <name type="person" reg="?, Leo">Leo</name> m'ont intéressé vivement: tu sais que j'ai toujours été passionné pour ces analyses de sentiment.</p>

         <p>— Mais le jour baisse, je n'y vois plus mon cher ami, &amp; l'on va m'appeler pour le dîner. J'ai encore bien des choses à te dire: mais je remets cela à ma prochaine lettre. Ecris-moi toujours longuement; j'aime tout ce que tu peux avoir à me dire. Bien à toi, à une soeur de mon âme, etc.</p>

	<closer>
         <salute>Fraternelle poignée de mains,</salute>
         <signed>
                    <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques</name>
                </signed>
	</closer>

         <ps>
                <p>
                    <date value="1892-10-09">Dimanche 11 <abbr expan="heures soir" resp="WVNS">h.s.</abbr>
                    </date>
                </p>

         <p>Cher frère, j'ajoute quelques mots à ma lettre pour te fournir de nouveaux détails caractéristiques. <abbr expan="Nous" resp="WVNS">Ns.</abbr> sommes sortis ce soir avec notre <name type="person" reg="Marta, Agostino">Agostino</name> &amp; la question "femme" <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">s'est [xxxxx xxxxxxx]</del>
                    <add hand="JD" place="sublinear" resp="BVR">a été agitée</add> profondément. Les mâles étaient en rut: on a fait un tour de bordels: mais les bordels sont ici si bêtes, si sales, si bourgeois que tu ne t'en fais pas d'idée. On voit <abbr expan="quelques" resp="WVNS">q.q.</abbr> types mélancoliques assis sur des canapés &amp; deux ou trois ignobles crapules de femmes qui sont accoudées &amp; c'est tout: il fait suprêmement bête. Dans toute la ville on retrouve ni café d'étudiant, ni café concert, ni aucun endroit où les braves gens en quête d'au moins une mince fleur d'idéal puissent aller roucouler &amp; faire des yeux doux. Pas d'intermédiaire entre les putains &amp; les femmes... bien. Mes pauvres amis en courbaient la tête &amp; le bouillant <name type="person" reg="Walravens, Alfred">Alfred</name> était sombre. Il faudra attendre que nous sachions quelque peu d'italien pour nous risquer dans des milieux élevés — <name type="person" reg="Raet, Lodewijk de">Lodewijk</name> au milieu de ces circonstances difficiles devenait sentimental &amp; me parlait de ses anciennes maîtresses, une entre autres qui dansait la danse du ventre &amp; à qui il tenait de grands discours. Il finissait par dire que dès qu'on possédait une femme l'amour s'en allait à cause des détails matériels de l'acte, etc. C'était un épanchement touchant. Cet excellent <name type="person" reg="Marta, Agostino">Agostino</name>, professeur juré d'italien que nous commençons déjà à tutoyer était diablement en peine de nous voir.... la queue entre les jambes. Tu devines toutes les réflexions philosophiques que ceci m'inspire.</p>

<pb n="375"/>

	<p>— Ma malle n'est pas encore arrivée, mais <sic corr="aussitôt" resp="BVR">aussi tôt</sic> qu'elle sera là je vais <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[x]</del>reprendre mes manuscripts, me mettre rigoureusement à l'ouvrage, bloquer &amp; lâcher le plus possible mes compagnons avec qui je me suis, ce semble très suffisamment, balladé jusqu'ici tous les soirs &amp; cela aux dépens de mon pauvre estomac qui <sic corr="geint" resp="BVR">geins</sic> &amp; m'est diablement douloureux. Quelle misère! — Allons bonsoir, je me crève les yeux à la lumière d'un lumignon fumeux. Porte-toi bien: tu es presque le seul être à qui je tienne au monde. Bien à toi</p>
            </ps>

         <signed>
                <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">
                    <abbr expan="Jacques" resp="BVR">J.</abbr>
                </name>
            </signed>



      </body>
      <back>
         <div type="notes">
            <div type="ann_notes">
               <p/>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note1" place="unspecified" anchored="yes">In het <name type="institute" reg="Collegio dei Fiamminghi">Collegio dei Fiamminghi</name>.</note>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note2" place="unspecified" anchored="yes">
                        <xref doc="VNS.WVNS.1892.166">Brief 166</xref>.</note>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note3" place="unspecified" anchored="yes">Bedoeld wordt: <name type="journal" reg="Van Nu en Straks">Van Nu en Straks</name>.</note>

            </div>

         </div>
      </back>
   </text>
</TEI.2>