<TEI.2 xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist" n="178 bis">

      <teiHeader type="text" status="new">
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>26.10.1892, Jacques Dwelshauvers aan August Vermeylen</title>
            <author>
               <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques Dwelshauvers</name>
            </author>
            <editor role="editor">
               <name type="person">Bert Van Raemdonck</name>
            </editor>
            <principal>
                    <name type="person">Prof. dr. Yves T'Sjoen</name>
                </principal>
                <principal>
                    <name type="person" reg="Musschoot, Anne Marie">Em. prof. dr. Anne Marie Musschoot</name>
                </principal>
            <respStmt>
               <name id="WVNS">R. Beckers, L. Jansseune, J.P. Lissens, W. Van Rooy</name>
               <resp>Editors of 'De wereld van "Van Nu en Straks". Briefwisseling 1890-1891' (1975)</resp>
               <name id="BVR">Bert Van Raemdonck</name>
               <resp>Editor of this electronic edition</resp>
            </respStmt>
            <funder>
               <name type="institute">Fonds Wetenschappelijk Onderzoek</name>
               <address>
                  <addrLine>Egmontstraat 5</addrLine>
                  <addrLine>b-1000 Brussel</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 2 512 91 10</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 2 512 58 90</addrLine>
                  <addrLine>email: post@fwo.be</addrLine>
               </address>
            </funder>
            <funder>
               <name type="institute">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</name>
               <address>
                  <addrLine>Koningstraat 18</addrLine>
                  <addrLine>b-9000 Gent</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 9 265 93 40</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 9 265 93 49</addrLine>
                  <addrLine>email: ctb@kantl.be</addrLine>
               </address>
            </funder>
            <funder>
               <name type="institute">Universiteit Gent</name>
               <name type="institute">Vakgroep Nederlandse literatuur</name>
               <address>
                  <addrLine>Blandijnberg 2</addrLine>
                  <addrLine>b-9000 Gent</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 9 264 41 59</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 9 265 41 59</addrLine>
               </address>
            </funder>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie / Centre for Scholarly Editing and Document Studies</publisher>
            <pubPlace>Gent</pubPlace>
            <date value="2011"/>
            <availability status="restricted">
               <p>© Copyright, CTB</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <letDesc>
               <letIdentifier>
                  <country>België</country>
                  <settlement>Antwerpen</settlement>
                  <repository>Letterenhuis</repository>
                  <collection>M525</collection>
                  <idno>113688/3a-b</idno>
               </letIdentifier>
               <letHeading>
                  <author attested="yes" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques Dwelshauvers</author>
                  <addressee attested="yes" reg="Vermeylen, August">August Vermeylen</addressee>
                  <placeLet attested="yes" reg="Bologna"/>
                  <dateLet attested="yes">1892-10-26</dateLet>
               </letHeading>
               <physDesc>
                  <type>Brief, met omslag</type>
                  <support>
                     <p>Groot en dun vel ongelijnd papier dat doormidden is gevouwen tot vier gelijke schrijfhelften. Alle vier de helften zijn beschreven.</p>
                     <p>De postzegel is uit de omslag gescheurd en verwijderd.</p>
                  </support>
                  <extent>
                     <dimensions>
                        <height units="mm">294</height>
                        <width units="mm">480</width>
                     </dimensions>
                  </extent>
                  <layout>
                     <p/>
                  </layout>
               </physDesc>
               <envOcc occ="yes"/>
            <note type="facs">
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00489.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00490.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00491.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00492.img"/>
                    </note>
                </letDesc>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <profileDesc>
         <langUsage>
            <language id="fr">Frans</language>
            <language id="en">Engels</language>
            <language id="du">Duits</language>
            <language id="la">Latijn</language>
            <language id="it">Italiaans</language>
         </langUsage>
         <handList>
            <hand id="JD" resp="BVR"/>
            <hand id="AV" resp="BVR"/>
            <hand id="UNK" resp="BVR"/>
         </handList>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="2009-03-20">20-03-2009</date>
            <respStmt>
               <resp>transformation</resp>
               <name>Ron Van den Branden (RvdB)</name>
            </respStmt>
            <item>changes in &lt;note:
                <list>
                  <item>added default @resp="WVNS"</item>
                  <item>replaced asterisks (*)</item>
                  <item>changed &lt;hi rend="underline"&gt; to &lt;name type=""&gt;</item>
               </list>
            </item>
         </change>
         <change>
            <date value="2008-07-08">08-07-2008</date>
            <respStmt>
               <resp>transformation</resp>
               <name>Ron Van den Branden (RvdB)</name>
            </respStmt>
            <item>Automatic transformation from basic XML to DALF</item>
         </change>
         <change>
            <date value="2009-11-30">30-11-2009</date>
            <respStmt>
               <resp>header information</resp>
               <name>Bert Van Raemdonck (BVR)</name>
            </respStmt>
            <item>correction of names and collection number</item>
         </change>
         <change>
            <date value="2009-11-30">30-11-2009</date>
            <respStmt>
               <resp>encoding body</resp>
               <name>Bert Van Raemdonck (BVR)</name>
            </respStmt>
            <item>names, dates, notes etc.</item>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text id="VNS.WVNS.1892.178_bis">
   	
   	   	   	   	<envelope>
         <envPart side="front">
                <address type="receiver">				
				<addrLine>Monsieur <name type="person" reg="Vermeylen, August">Gust Vermeylen</name>
                    </addrLine>
				<addrLine>81 rue Pachéco</addrLine>
				<addrLine>à</addrLine>
				<addrLine>
                        <name type="place" reg="Brussel">
                            <hi rend="double underlined">Bruxelles</hi>
                        </name>.</addrLine>
				<addrLine>
                        <hi rend="underlined">Belgio</hi>
                    </addrLine>
            </address>
            
            <postmark>
               <placeName reg="Bologna">BOL<supplied hand="WVNS">OGNA</supplied> FERROVI<supplied hand="BVR">A</supplied>
                    </placeName>
            </postmark>
         </envPart>
         
         <envPart side="back">               
               <postmark>
               <placeName reg="Brussel">BRUXELLES 1</placeName>
               <date value="1892-10-28">28 O<supplied hand="WVNS" reason="damage">CT</supplied> 1892 8-S</date>
            </postmark>
         </envPart>
	</envelope>

      <body lang="fr">
         <opener>
            <dateline>
                    <name type="place" reg="Bologna">Bologne</name>, <date value="1892-09-26">Mercredi 26 8<hi rend="superscript">
                            <hi rend="underlined">bre</hi>
                        </hi> 1892</date>.</dateline>
         </opener>
         
         <div>
         <p>Cher Vieux, J'ai reçu ce matin ta lettre que j'attendais avec impatience depuis deux jours déjà: dorénavant je me conformerai à ton désir &amp; je tâcherai de t'écrire de façon à ce que ma lettre te parvienne le samedi soir ou le dimanche matin. Pour le moment j'attends encore mes portraits, que le photographe devait me livrer aujourd'hui même, pour t'envoyer ma balle dans cette lettre. De plus je tâcherais de t'expédier une épreuve des "groupes" plus ou moins fantaisistes tirés au <rs type="institute" reg="Collegio dei Fiamminghi">collège</rs> même avec l'appareil d'<name type="person" reg="Walravens, Alfred">Alfred</name>: cela est plus original &amp; plus intéressant que les machines que commettent les photographes patentés!</p>

         <p>— <name type="person" reg="Raet, Lodewijk de">De Raet</name> t'enverra sans plus tarder les lettres que tu réclames.<ptr target="ann_note1" n="1"/> Je le lui rappellerai encore si c'est nécessaire, afin qu'il ne néglige pas de rendre service à ses amis de là-bas!</p>

         <p>Ainsi ton départ pour la Hollande est proche, enfin! Car voilà je ne sais combien de temps que tu es <hi rend="underlined">sur le point</hi> de partir: que dira ce suave <name type="person" reg="Lonchay, Henri">Lonchay</name> quand il ne pourra plus te faire subir la torture des archives? En tous cas je te souhaite bonne réussite pour <rs type="journal" reg="Van Nu en Straks">ta Revue</rs> &amp; j'espère que je ne tarderai pas à recevoir un premier numéro flamboyant!</p>

         <p>A propos de Revue je ne reçois plus la <name type="journal" reg="Revue Universitaire">Revue universitaire</name>, bien que j'aie formellement écrit à Vinck que je restais abonné &amp; qu'on devait me l'envoyer ici (je lui ai donné mon adresse). Enfin, s'ils ne veulent pas, merde! C'est pas moi qui serai

<pb n="422"/>

 désolé de ne plus lire leurs élucubrations, particulièrement celles de ce suave mais obélisqueux <name type="person" reg="Sarolea, Charles">Sarolea</name> que je conchie de tout mon cul en songeant qu'il pourrait empêcher <rs type="person" reg="Dwelshauvers, Georges">mon frère</rs> d'obtenir la place qui lui revient! Est-ce que la multiplication des poux doctrinaires ne cessera jamais? Ces gens<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>là ont une force d'inertie réellement extraordinaire: on a beau buter de la tête contre eux, on se brise &amp; ils ne bougent pas! Et dire qu'on doit user ses forces à de pareils obstacles, quand on pourrait mieux employer son activité.</p>

         <p>L'Internationalisme, que l'on vante tant aujourd'hui commence par ce qu'il y a de pire au monde: la bureaucratie. La bureaucratie belge est déjà un chef d'oeuvre dans le genre, mais elle n'est rien à côté de la bureaucratie italienne: celle-ci est complète, entière, irréprochable! Il <sic corr="paraît" resp="BVR">parait</sic> qu'il y a des candidats à la chambre qui proposent de l'élaguer vigoureusement: il n'y aurait pas de mal. Mais la bureaucratie ne se laisse pas faire aussi aisément! — Ici l'Etat est si pauvre qu'il ne sait comment faire cracher des sous aux citoyens, tout est imposé: toute demande d'admission, par exemple, où que ce soit, se fait sur papier timbré! 60 centimes pour la caisse de l'Etat! L'octroi existe encore dans presque toutes les villes: <name type="place" reg="Bologna">Bologne</name> ne conserve des murs que pour empêcher de frauder des marchandises!</p>

         <p>La politique n'a pas l'air d'empêcher les gens de dormir, ici. Quand on songe que chez nous le préjugé courant c'est que les peuples du midi sont prompts, vifs, bruyants, révolutionnaires! Quelle illusion! Rien n'est plus paisible qu'un <rs type="place" reg="Bologna">Bolonais</rs>! Cependant le bas peuple est assez rosse &amp; joue facilement du <foreign lang="it">"coltello"</foreign>, mais ce n'est point pour des motifs politiques.— Je ne pourrai songer avant longtemps à me rendre compte des moeurs de ce bas peuple, car il parle une langue qui ressemble plus au Volapük qu'à l'Italien &amp; que les Italiens ne comprennent pas: je ne connais encore que deux mots de ce patois: c'est <foreign lang="it">"teater bologneis"</foreign> dont tu saisis le sens, &amp; <foreign lang="it">scotchmel</foreign> (je ne sais au juste si cela s'ortographie ainsi) qui signifie: suce<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>la moi (pardon!!). Voilà de la couleur locale ou je ne m'y connais pas: comme tu vois je puis déjà entreprendre d'écrire un roman <rs type="place" reg="Bologna">bolonais</rs>!</p>

         <pb n="423"/>

         <p>J'ai fait connaissance de quelques étudiants d'ici: par l'entremise de <name type="person" reg="Marta, Frederico">Federico Marta</name> le frère de notre professeur d'Italien. Et le seul résultat pratique en a été de me faire perdre une illusion de plus! Les étudiants sont partout les mêmes (encore de l'Internationalisme!). On n'est pas d'une heure avec eux qu'ils ont déjà entamé la conversation que tu devines &amp; qu'ils vous racontent les mêmes crasses que les étudiants belges &amp; dans les mêmes termes. Ils ne portent pas la casquette il est vrai, mais n'en sont pas plus propres pour cela. Ils parlent tous passablement le français &amp; aiment à le parler (ça les différencie des nôtres!). Leur vie n'a pas l'air d'être fort occupée: <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">on</del> si l'on sort le matin on les rencontre presque inévitablement: ils lisent leur journal, discutent un peu la politique courante, &amp; font le <foreign lang="it">Pavaglione</foreign> autant de fois qu'il est nécessaire pour atteindre l'heure du déjeuner. L'après<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>midi je suppose qu'ils se repromènent au <foreign lang="it">Pavaglione</foreign> &amp; le soir ils vont au <name type="institute" reg="Caffè del Commercio">caffè del Commercio</name> ou au <name type="institute" reg="Caffè delle Scienze">caffè delle Scienze</name> s'incruster sur une chaise. Et je suppose qu'à toutes les occasions ils font une excursion platonique dans les bordels: c'est du moins ce qui est arrivé la soirée que nous avons passée avec eux. Ce tour des bordels s'appelle ici "une tournée artistique" (oh! profanation!): Dieu sait que de fois je la ferai encore avant huit mois d'ici! Nous voilà loin des duchesses, hein? T'écrieras-tu de nouveau! Très loin, en effet. Je finirai par croire que c'étaient d'imaginaires duchesses écloses dans les circonvolutions cérébrales de <name type="person" reg="Devriese, Alfred Edmond">De Vriese</name>! — <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">Du</del> Mais je ne te ferai pas grâce d'une seule putain &amp; je te décrirai toutes les tentations de St. <name type="person" reg="Walravens, Alfred">Alfred</name>. Voici la dernière: il s'est établi <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">pr</del> non loin de chez nous une baraque très semblable à celles qui courent nos kermesses: une vulgaire baraque de bois décorée de peintures lubriques quoique horribles où l'on voit des femmes déshabillées qui exhibent des appas aux couleurs faisandées &amp; ont une vieille loque de drap qui leur batifole devant le con. Cela s'intitule "il Teatro-Concerto Spagnolo &amp; Sudanese" &amp; l'on y danse <foreign lang="fr">Le grande Danze del Ventre</foreign> (je t'envoie ci-joint le programme qui est écrit dans un style pompeux bien amusant). Donc nous nous sommes rendus <date value="1892-09-24">avant-hier</date> soir à la susdite baraque .....</p>

         <pb n="424"/>
         </div>
         
         <div>
         <p>
                    <date value="1892-09-27">
                        <hi rend="underlined">Jeudi 27</hi>
                    </date>.</p>

         <p>Suite de l'histoire interrompue hier par notre leçon d'Italien — Donc nous nous payons aristocratiquement des places à 30 centimes &amp; nous assistons aux ébats de 5 ou 6 jeunes personnes, d'un nain en habit &amp; d'un nègre qui danse &amp; tournoie avec une bouteille sur la tête. Les femmes passablement laides &amp; crapuleuses, oripeaux <sic corr="fripés" resp="BVR">frippés</sic>, maillots déteints, têtes mal peintes: l'une au lieu de danser la danse du ventre danse la danse du cul comme un authentique membre de L'Eclampsie. Celles qui dansent la danse du ventre, la dansent très mal grotesquement, péniblement: de plus elles sont accompagnées par un piano-orgue tout à fait vulgaire qui ne remplace aucunement ces bizarres instruments dont le son rappelle de sureignes crécelles &amp; qui sont le véritable accompagnement de ces danses de caractère. L'être le plus intéressant est le fils du bar<del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[xxx]</del>num, un Français de <name type="place" reg="Pau">Pau</name> qui vient causer avec nous &amp; qui prend même un verre en notre compagnie au <name type="institute" reg="Caffè delle Scienze">caffè delle Scienze</name>. Il a un bon costume bleu à broderies dorées, une casquette d'<sic corr="astrakan" resp="BVR">astrakkan</sic> sur la tête: il parle de la France, de <name type="place" reg="Brussel">Bruxelles</name>, des femmes de <sic corr="Bordeaux" resp="WVNS">Bordeau</sic>, de ses traversées en mer, le tout avec une extraordinaire volubilité &amp; en bagout propre au Français. Il fait de terribles calembours (je te les épargne). Nous <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">somm</del> rencontrons là un jeune professeur <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">de aign</del>, Suisse de naissance, Espagnol par ses parents, lequel ne parle pas moins de 5 langues &amp; entre autre le Français d'une façon exquise, peut-être un peu prétentieuse. — <name type="person" reg="Walravens, Alfred">Alfred</name> &amp; <name type="person" reg="Raet, Lodewijk de">De Raet</name> étaient déjà tentés de <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">[xx]</del> faire au Saltimbanque de malhonnêtes propositions pour coucher avec les Algériennes de sa troupe, mais un peu de réflexion, le froid de la rue &amp; la dèche où ils plongent les a un peu calmés.</p>

         <p>En effet la dèche sévit intensément parmi eux: tu sais que nous devons recevoir 90 frs. comme "droit de 1ier vêtement" mais ces 90 frs se font attendre: on réclame en vain à tous les échos cette vieille buse de <name type="person" reg="Frati">Fratti</name> (c'est l'économe): de sorte que je suis devenu le banquier de la bande étant seul encore à posséder quelques sous. — C'est que l'argent roule vite: timbres, boissons, théâtres, etc. cela fait des trous considérables dans les budgets!</p>

         <pb n="425"/>
         
         <p>Nous avons encore été <date value="1892-09-26">hier</date> au théâtre d'opérette, entendre le <name type="opera" reg="Capitaine Fracasse, Le">"Capitan Fracassa"</name>. La troupe n'est pas mauvaise, <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">[xx]</del> quelques jolies voix, mais ces jolies voix sont toujours beaucoup plus préoccupées de gazouiller &amp; de vocaliser que de chanter le chansonnette comme il conviendrait à une opérette: le genre est essentiellement français, parisien même, &amp; il ne peut décemment s'exporter. Le théâtre est très grand, trop grand même, pour un théâtre d<del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">e comédie</del>
                    <add hand="JD" place="supralinear" resp="BVR">'opérette</add>: les spectateurs sont perdus dans les rangs superposés exactement de loges toutes semblables ressemblant à des niches. Il y a un souffleur <sic corr="loufoque" resp="BVR">louffoque</sic> dont on voit d'en les gestes directeurs &amp; un chef d'orchestre qui dirige par coeur, sans partition, ni plus ni moins qu'<rs type="person" reg="Richter, Hans">
                        <name type="person" reg="Richter, Eugène">Eugène Richter</name>
                    </rs>!<ptr target="ann_note1bis" n="1bis"/>
                </p>

         <p>Les autres théâtres ne sont pas encore ouverts régulièrement: au grand théâtre (<name type="institute" reg="Teatro Communale">Teatro communale</name>) on donnera l'opéra cet hiver paraît-il, même qu'on y jouera <name type="opera" reg="Lohengrin">Lohengrin</name>. Je suis curieux de voir cela.— Je n'ai pas trouvé les Italiens aussi enthousiastes que je le croyais de <name type="opera" reg="Cavalleria Rusticana">Cavalleria rusticana</name>. Les étudiants m'ont dit que ce succès était très factice &amp; que l'oeuvre ne méritait guère l'accueil qu'on lui avait fait.</p>

         <p>— J'ai appris par une lettre de <name type="person" reg="Dwelshauvers, Georges">Georges</name> que je viens de recevoir qu'il avait fait très froid à <name type="place" reg="Brussel">Bruxelles</name>: ici également, bien qu'il n'ait pas gelé mais le froid est très subit à <name type="place" reg="Bologna">Bologne</name>, il n'y a pas la moindre transition, &amp; ces superbes automnes de chez nous, qui sont le <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">[xxx]</del> rêve le plus splendidement triste qu'on puisse faire, manquent totalement. Il était tombé de la neige sur les Appenins &amp; le vent coupait terriblement. Je me suis donc enveloppé dans mon grand manteau &amp; me suis trouvé tout à fait italien, car j'ai constaté avec plaisir que la plupart des hommes en portent de pareils. Ce qu'on ne porte pas du tout par exemple — que cela réjouit mes yeux! — c'est la buse: j'avais échappé enfin à l'odieux tuyau de poêle! Mais voilà que mes trois idiots d'amis se sont mis dans la tête de faire une révolution dans la mode &amp; que <date value="1892-09-23">dimanche</date> ils ont arboré de noirs &amp; irréprochables cylindres &amp; se sont <sic corr="promenés">promené</sic> ainsi très gravement au jardin Margherita à la grande joie du peuple assemblé: ç'a été un succès de fou rire, de la rumeur, des cris, presqu'un coup d'état: j'ai cru qu'ils allaient s'empoigner avec quelqu'un pour défendre l'honneur du chapeau de

<pb n="426"/>

 soie! Leur irritation contre ce "stupide" peuple de <name type="place" reg="Bologna">Bologne</name> était grande. J'ai vu le moment où <name type="person" reg="Walravens, Alfred">Alfred</name> allait devenir patriote: ce qu'on a vanté la Belgique au détriment de l'Italie, c'est épatant!</p>

         <p>Toute cette scène était du dernier comique &amp; j'ai fait des réflexions très philosophiques à ce propos sur la petitesse de l'esprit humain: c'est ainsi que se forment toutes <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">[xxx]</del> nos opinions: elles se basent sur des riens, sur une bêtise, une impression désagréable: <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">quand</del>
                    <add hand="JD" place="supralinear" resp="BVR">les nations</add> qui portent un chapeau haute-forme sont tentées de regarder comme moins civilisées qu'elles celles qui portent des chapeau de feutre.— Toute l'histoire des moeurs est là!</p>

         <p>Je poursuis mes études de psychologie expérimentale &amp; pratique: j'observe surtout les trois individus qui vont me servir de compagnons pendant plusieurs années. Je te <sic corr="transmettrai" resp="BVR">transmetterai</sic> de temps à autre mes observations. Voici un morceau de <name type="person" reg="Raet, Lodewijk de">De Raet</name>. Le fond de ce caractère est prétentieux &amp; cette prétention ne peut s'élever jusqu'à l'orgueil: c'est le revers de l'orgueil, c'est l'orgueil petit, ridiculisé. Quand nous voyagions vers <name type="place" reg="Bologna">Bologne</name> <name type="person" reg="Raet, Lodewijk de">Lodewijk</name> nous disait: <quote>moi, je saurai trés vite l'Italien, j'ai des dispositions toutes spéciales pour apprendre les langues.</quote> Aujourd'hui il n'en sait pas plus que nous, au contraire.— A chaque instant il nous sert <sic>des</sic> phrases de ce goût: <quote>ah! sur cette question<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>là, j'en connais beaucoup plus que vous; entendez bien que je l'ai <sic corr="etudiée" resp="WVNS">étudié</sic> spécialement</quote>, etc.— Dès que mes livres sont arrivés il en a pris quatre ou cinq dans ma biliothèque: il n'en a encore lu qu'un seul jusqu'ici. Il prétend qu'il a énormément à faire, qu'il a de la besogne par<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>dessus la tête: mais il est toujours sorti, il flâne, ou il converse avec l'un ou l'autre. Il me semble que son savoir est un savoir de rencontre, pigé à droite, à gauche, sans consistance, sans science réelle. Voilà le mauvais côté! Le bon maintenant: il a lu beaucoup en somme, n'a pas l'esprit borné de ceux qui se consacrent entièrement à une seule branche, comprend très passablement la littérature &amp; l'Art: en un mot il peut être précieux à plus d'un titre, mais il faut savoir le manier, flatter ses défauts, le laisser pérorer à son aise, se taire, &amp; lui laisser croire qu'il est beaucoup plus fort que vous!</p>

         <pb n="427"/>

         <p>Mais laissons là les hommes actuels, souvent si peu intéressants &amp; parlons des monuments: tu réclames des descriptions d'églises: il me semble que je t'ai déjà parlé de <abbr expan="San" resp="BVR">S.</abbr> Petronio, de <abbr expan="San" resp="BVR">S.</abbr> Domenico, &amp; de Santo Stefano: celle-ci est la plus curieuse: elles se compose de 5 églises &amp; de 2 cloîtres: la plupart très anciennes: une vieille basilique ronde entre autres dans laquelle on a conservé les colonnes d'un ancien temple d'Isis. Les cours intérieurs des cloîtres ont de vieilles colonnes toutes noires, naïves, grossièrement taillées avec de bonnes figures grotesques — J'ai été voir <date value="1892-09-26">hier matin</date>, à ton intention, <abbr expan="San" resp="BVR">S.</abbr> Giovanni in Monte &amp; <abbr expan="San" resp="BVR">S.</abbr> Giaccomo Maggiore. Toutes ces églises sont du dernier mauvais goût: partout l'on trouve des dorures à profusion: les autels ont des colonnes à chapiteaux corinthiens dorés complètement, sans une nuance, étincelants &amp; absurdes. Les murs sont couverts de ces odieux peinturlurages qu'on appelle ici des fresques. Presque toutes sont mauvaises &amp; les quelques passables qui existent sont conçues dans un style impersonnel &amp; <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">tout</del> académique qui caractérise l'école bolonaise. Ajoute à cela des profusions de mauvaises draperies rouges à fanges d'or &amp; tu n'auras qu'une faible idée du mauvais goût de ces temples. Bien souvent même quand le marbre manque on fiche un grand <sic corr="décor" resp="BVR">décors</sic> en bois sur lequel on peint en grisaille des colonnes &amp; ornements divers. Jamais le cabotinage religieux n'a été poussé si loin! — Cependant quelques bon détails: entre autres un vitrail ancien à <abbr expan="San" resp="BVR">S.</abbr> Giovanni in Monte: <abbr expan="Saint" resp="BVR">St. Jean</abbr> inspiré au milieu d'un paysage équipé çà &amp; là d'arbres qui font des taches d'un beau vert. Au fond des collines violacées au flanc desquelles <sic corr="éclatent" resp="WVNS">éclate</sic> des villes pourpres de cette teinte d'incendie lointain qui éclate certains de nos soirs dans les fenêtres qui reflètent le couchant. Dans le ciel bleu, rangés en bon ordre, suspendus là on ne sait comme les sept <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[xxxxxxxx]</del>candélabres de l'Apocalypse, qui semblent de vulgairs chandeliers. Pour ce qui concerne les tableaux je n'ai pas encore eu le loisir de retourner au musée. Au premier coup d'oeil cette école <rs type="place" reg="Bologna">bolonaise</rs> froide, affectée, académique me déplaît fort du reste. Hier à <abbr expan="San" resp="BVR">S.</abbr> Giaccomo, j'ai vu <rs type="painting" reg="Saint Roch">un <abbr expan="Saint" resp="BVR">St. Roch</abbr>
                    </rs> de <name type="person" reg="Carracci, Lodovico">Carrache (Louis)</name> qui m'a déplu totalement. Le <abbr expan="Saint" resp="BVR">St.</abbr> qui est énorme reléve un pan de sa robe <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">[xxxx]</del> &amp; dévoile une cuisse d'Hercule, tout comme ces grosses femmes de la foire qui montrent leurs jambes pour deux sous. Dans un ci<del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">e</del>el nuital où passent des nuages de carton, une vague

<pb n="428"/>

 apparition d'ange rose &amp; bénit, une gentille petite putain d'ange. Le tout est peint avec une couleur noirâtre où les détails se perdent: on dirait par endroits un vômissement d'encrier.— Sur les montagnes derrière <name type="place" reg="Bologna">Bologne</name> la Madonna di <abbr expan="San" resp="BVR">S.</abbr> Luca &amp; le cloître de <abbr expan="San" resp="BVR">S.</abbr> Michele in Bosco sont intéressants surtout par la belle vue de <name type="place" reg="Bologna">Bologne</name> qu'on a de là-haut.</p>

         <p>— Tout ce que tu m'écris sur <name type="person" reg="Groux, Henry de">Henry de Groux</name> m'intéresse vivement, inclus ce que tu me dis de <name type="institute" reg="Kvmris">
                        <hi rend="underlined">KVMRIS</hi>
                    </name>. Je viens de finir la lecture de l'ouvrage de <name type="person" reg="Crookes, William">William Crookes</name>.<ptr target="ann_note2" n="2"/> C'est tout simplement stupéfiant: d'autant plus <sic corr="qu'après" resp="BVR">que après</sic> la netteté, l'exactitude, la précision de ses premières expériences, l'esprit <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">d'exactitude</del> d'impartialité de cet homme il est difficile de refuser toute confiance à ses dernières affirmations: or il prétend avoir vu, touché, palpé des mains lumineuses, sans corps, qui venaient lui apporter des fleurs, le frapper, etc. avoir vu des objets traverser une table, sans truc, ni dol possible, etc. Cela pour arriver en dernier lieu à la prodigieuse médiumnité de M<hi rend="superscript">
                        <hi rend="underlined">elle</hi>
                    </hi> <name type="person" reg="Cook, Florence">Florence Cook</name> qui faisait apparaître l'esprit... le fantôme — comment appellerais-je ça? — nommé <name type="person" reg="King, Katie">Katie</name>, une jeune femme charmante, positivement en chair &amp; en os &amp; dont <name type="person" reg="Crookes, William">Crookes</name> a pris 45 photographies ..... tout cela est tellement pyramidal qu'on ne se sent pas la force d'y croire.— Profite de toutes les occasions d'assister à ces sortes d'expériences &amp; écris<supplied hand="JD" reason="omitted">-</supplied>moi ce que tu auras vu.</p>

         <p>— Je t'envoie <del type="overcross" hand="JD">[xxx]</del> ci-joint un de mes portraits: ils sont enfin arrivés. Je vais devoir en envoyer à toutes les extrémités de la Belgique, accompagnés de lettres naturellement: une besogne de tous les diables enfin. Je perds un temps énorme; je deviens paresseux &amp; depuis une semaine je ne parviens pas à me remettre à <name type="book" reg="Vie impossible, La">la "vie impossible"</name> pas même à y réfléchir ce qui serait indispensable.</p>

         <p>
                    <name type="person" reg="Legros, Robert">Robert</name> a écrit dernièrement à <name type="person" reg="Walravens, Alfred">Alfred</name> qu'il avait été enchanté de recevoir une lettre de toi, &amp; de constater que tu ne lui gardais pas rancune de sa paresse. A tout pécheur, miséricorde!!</p>

         <p>— Ne crains pas, mon cher ami, que je "ne t'oublie trop" ici. Sois tranquille! Je ne fais que t'aimer mieux chaque jour en constatant combien sont rares les âmes comme la tienne: va! je ne rencontrerai personne ici qui te soit comparable &amp; tu

<pb n="429"/>

 resteras toujours le seul avec qui je puisse me consoler du nauséeux contact de la jeunesse d'aujourd'hui. Nom de Dieu! je deviens d'un orgueil écrasant en sentant combien je suis supérieur à tous les gens que je coudoie. Partons-nous de cette modestie &amp; de cette humilité qui n'est bonne que pour les impuissants. Au diable la petite vertu! Montrons que toutes les misérables qualités bourgeoises ne sont pas mesurées à notre aune.</p>

         <p>Allons, au revoir, mon frère en Art &amp; en Orgueil: je te souhaite d'être <sic corr="cuirassé" resp="BVR">cuirrassé</sic> de façon à résister toujours à l'influence détritive du <name type="person" reg="Lonchay, Henri">Lonchay</name> &amp; autres apôtres de l'immobilisme.</p>

	<closer>
         <salute>Bien à toi</salute>
         <signed>
                        <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques</name>
                    </signed>
	</closer>
</div>
      </body>
      <back>
         <div type="notes">
            <div type="ann_notes">
               <p/>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note1" place="unspecified" anchored="yes">
                        <xref doc="VNS.WVNS.1892.170_bis" from="id(ann_note1bis)">Zie brief 170bis, noot 1bis</xref>.</note>
               
               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note1bis" place="unspecified" anchored="yes">Waarschijnlijk verwart <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Dwelshauvers</name> hier de naam van de componist <name type="person" reg="Richter, Hans">Hans Richter</name> met die van politicus <name type="person" reg="Richter, Eugène">Eugène Richter</name>.</note>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note2" place="unspecified" anchored="yes">'<name type="institute" reg="Kvmris">KVMRIS</name>': zie <xref doc="VNS.WVNS.1892.177" from="id(ann_note8)">brief 177, noot 8</xref>. Waarschijnlijk heeft <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Dwelshauvers</name> meerdere boeken van <name type="person" reg="Crookes, William">Crookes</name> gelezen. In <bibl>
                            <name type="person" reg="Crookes, William">William Crookes</name>, <name type="book" reg="Recherches sur les phénomènes du spiritualisme">Recherches sur les phénomènes du spiritualisme</name> (Franse vertaling van <name type="person" reg="Alidel, J.">J. Alidel</name>, <name type="place" reg="Parijs">Paris</name>, <name type="publisher" reg="Librairie des Sciences Psychologiques">Librairie des Sciences Psychologiques</name>, [<date value="1874">1874</date>, datering <name type="institute" reg="Koninklijke Bibliotheek Brussel">KBB</name>])</bibl> is achteraan een katern toegevoegd, afzonderlijk gepagineerd (p. 1-24), met als titel <name type="article" reg="Mediumnité de Mademoiselle Florence Cook">'Mediumnité de M<hi rend="superscript">
                                <hi rend="superscript">elle</hi>
                            </hi> Florence Cook'</name>. Het is van <rs type="person" reg="Crookes, William">dezelfde auteur</rs>, zoals blijkt uit het incipit van dit bijvoegsel. Er verscheen nog een ander boek van <rs type="person" reg="Crookes, William">hem</rs>, waarschijnlijk later; zie <bibl>
                            <name type="person" reg="Crookes, William">William Crookes</name>, <name type="book" reg="Nouvelles expériences sur la force psychique. Recherces sur les phénomènes du spiritualisme">Nouvelles expériences sur la force psychique. Recherces sur les phénomènes du spiritualisme</name> (Franse vertaling van <name type="person" reg="Alidel, J.">J. Alidel</name>, <name type="place" reg="Parijs">Paris</name>, <name type="publisher" reg="Librairie des Sciences Psychologiques">Librairie des Sciences Psychologiques</name>, s.d.</bibl>
                    </note> 

            </div>
         </div>
      </back>
   </text>
</TEI.2>