<TEI.2 xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist" n="188 bis">

      <teiHeader type="text" status="new">
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>01.11.1892 tot 04.11.1892, Jacques Dwelshauvers aan August Vermeylen</title>
            <author>
               <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques Dwelshauvers</name>
            </author>
            <editor role="editor">
               <name type="person">Bert Van Raemdonck</name>
            </editor>
            <principal>
                    <name type="person">Prof. dr. Yves T'Sjoen</name>
                </principal>
                <principal>
                    <name type="person" reg="Musschoot, Anne Marie">Em. prof. dr. Anne Marie Musschoot</name>
                </principal>
            <respStmt>
               <name id="WVNS">R. Beckers, L. Jansseune, J.P. Lissens, W. Van Rooy</name>
               <resp>Editors of 'De wereld van "Van Nu en Straks". Briefwisseling 1890-1891' (1975)</resp>
               <name id="BVR">Bert Van Raemdonck</name>
               <resp>Editor of this electronic edition</resp>
            </respStmt>
            <funder>
               <name type="institute">Fonds Wetenschappelijk Onderzoek</name>
               <address>
                  <addrLine>Egmontstraat 5</addrLine>
                  <addrLine>b-1000 Brussel</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 2 512 91 10</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 2 512 58 90</addrLine>
                  <addrLine>email: post@fwo.be</addrLine>
               </address>
            </funder>
            <funder>
               <name type="institute">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</name>
               <address>
                  <addrLine>Koningstraat 18</addrLine>
                  <addrLine>b-9000 Gent</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 9 265 93 40</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 9 265 93 49</addrLine>
                  <addrLine>email: ctb@kantl.be</addrLine>
               </address>
            </funder>
            <funder>
               <name type="institute">Universiteit Gent</name>
               <name type="institute">Vakgroep Nederlandse literatuur</name>
               <address>
                  <addrLine>Blandijnberg 2</addrLine>
                  <addrLine>b-9000 Gent</addrLine>
                  <addrLine>tel: +32 9 264 41 59</addrLine>
                  <addrLine>fax: +32 9 265 41 59</addrLine>
               </address>
            </funder>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie / Centre for Scholarly Editing and Document Studies</publisher>
            <pubPlace>Gent</pubPlace>
            <date value="2011"/>
            <availability status="restricted">
               <p>© Copyright, CTB</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <letDesc>
               <letIdentifier>
                  <country>België</country>
                  <settlement>Antwerpen</settlement>
                  <repository>Letterenhuis</repository>
                  <collection>M525</collection>
                  <idno>113688/10a-b-c</idno>
               </letIdentifier>
               <letHeading>
                  <author attested="yes" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques Dwelshauvers</author>
                  <addressee attested="yes" reg="Vermeylen, August">August Vermeylen</addressee>
                  <placeLet attested="yes" reg="Bologna"/>
                  <dateLet attested="yes">1892-11-04</dateLet>
               </letHeading>
               <physDesc>
                  <type>Brief, met omslag</type>
                  <support>
                     <p>Twee ongelijnde vellen groot, dun en broos papier. Het eerste is doormidden gevouwen tot vier gelijke schrijfhelften. Alle vier de helften zijn beschreven. Het tweede is precies de helft zo groot als het eerste. Allebei de zijden zijn beschreven.</p>
                     <p>Behalve de eerste schrijfhelft zijn alle pagina's genummerd.</p>
                  </support>
                  <extent>
                     <dimensions>
                        <height units="mm">294</height>
                        <width units="mm">480</width>
                     </dimensions>
                  </extent>
                  <layout>
                     <p/>
                  </layout>
               </physDesc>
               <envOcc occ="yes"/>
            <note type="facs">
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00519.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00520.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00521.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00522.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00505.img"/>
                        <figure id="VNS.WVNS.1892.00506.img"/>
                    </note>
                </letDesc>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <profileDesc>
         <langUsage>
            <language id="fr">Frans</language>
            <language id="en">Engels</language>
            <language id="du">Duits</language>
            <language id="la">Latijn</language>
            <language id="it">Italiaans</language>
         </langUsage>
         <handList>
            <hand id="JD" resp="BVR"/>
            <hand id="AV" resp="BVR"/>
            <hand id="UNK" resp="BVR"/>
         </handList>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="2009-03-20">20-03-2009</date>
            <respStmt>
               <resp>transformation</resp>
               <name>Ron Van den Branden (RvdB)</name>
            </respStmt>
            <item>changes in &lt;note:
                <list>
                  <item>added default @resp="WVNS"</item>
                  <item>replaced asterisks (*)</item>
                  <item>changed &lt;hi rend="underline"&gt; to &lt;name type=""&gt;</item>
               </list>
            </item>
         </change>
         <change>
            <date value="2008-07-08">08-07-2008</date>
            <respStmt>
               <resp>transformation</resp>
               <name>Ron Van den Branden (RvdB)</name>
            </respStmt>
            <item>Automatic transformation from basic XML to DALF</item>
         </change>
         <change>
            <date value="2009-12-21">21-12-2009</date>
            <respStmt>
               <resp>header information</resp>
               <name>Bert Van Raemdonck (BVR)</name>
            </respStmt>
            <item>correction of names and collection number</item>
         </change>
         <change>
            <date value="2009-12-21">21-12-2009</date>
            <respStmt>
               <resp>encoding body</resp>
               <name>Bert Van Raemdonck (BVR)</name>
            </respStmt>
            <item>names, dates, notes etc.</item>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text id="VNS.WVNS.1892.188_bis">
   	
   	   	   	   	<envelope>
         <envPart side="front">
                <address type="receiver">				
				<addrLine>Monsieur <name type="person" reg="Vermeylen, August">Gust Vermeylen</name>
                    </addrLine>
				<addrLine>81 rue Pachéco</addrLine>
				<addrLine>
                        <name type="place" reg="Brussel">
                            <hi rend="double underlined">Bruxelles</hi>
                        </name>
                    </addrLine>
				<addrLine>
                        <hi rend="curved underlined">Belgio</hi>
                    </addrLine>
            </address>
            
            <postmark>
               <placeName reg="Bologna">BOLOGNA <supplied hand="WVNS" reason="omitted">FR</supplied>RROVIA</placeName>
               <date value="1892-11-04">4 11-92 12-M</date>
            </postmark>
            </envPart>
            
            <envPart side="back">
            <postmark>
               <placeName reg="Brussel">BRUXELLES 1</placeName>
               <date value="1892-11-05">5 NOVE 1892 8-S</date>
            </postmark>
         </envPart>
         
         <envPart side="back">
                <add hand="AV">
                    <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Giacomo</name> <date value="1892">1892</date>
                </add>
         </envPart>
   	   	   	   	</envelope>

      <body lang="fr">
      	
      	<div>
         <opener>
            <dateline>
                        <name type="place" reg="Bologna">Bologne</name> <date value="1892-11-01">1<hi rend="superscript">
                                <hi rend="underlined">er</hi>
                            </hi>
                        </date> - <date value="1892-11-02">2 novembre</date> - Minuit</dateline>
			<salute>Cher <name type="person" reg="Vermeylen, August">Gust</name>,</salute>
         </opener>

         <p>Je puis enfin te parler quelque peu de littérature italienne: je viens de lire en grande partie un livre de poésies qui vient de paraître intitulé: <name type="book" reg="Fatalità">
                        <hi rend="underlined">Fatalita</hi>
                    </name>.<ptr target="ann_note1" n="1"/> L'auteur est une femme <name type="person" reg="Negri, Ada">
                        <hi rend="underlined">Ada Negri</hi>
                    </name> qui a eu une enfance toute de pauvreté et de misère, n'est pour ainsi dire jamais sortie de son village et est encore, à l'heure qu'il est, malgré la notoriété commençante, institutrice de petits enfants! Il n'est donc guère étonnant que ses poésies aient une tendance socialiste bien marquée. Elle a même pour une femme une singulière énergie d'inspiration &amp; une passion souvent très féminine il est vrai. Ce qui est beau surtout chez elle c'est une sorte de culte élevé pour la douleur qu'elle aime comme quelque chose de saint, de fortifiant. Je cite: voici la première pièce du recueil, intitulée <name type="poem" reg="Fatalità">
                        <hi rend="underlined">Fatalità</hi>
                    </name>:</p>

		<lg type="poem" lang="it">
			<lg type="stanza">
         <head>1.</head>
         <l>Questa notte m'apparve al capezzale <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(= chevet)</note>
                        </l>
         <l>Una bieca <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(louche)</note> figura.</l>
         <l>Ne l'occhio un lampo ed al fianco un pugnale,</l>
         <l>Mi ghignò <note resp="JD" type="gloss" place="sublinear">(ricaner)</note> sulla faccia. — Ebbi paura.—</l>
         <l>Disse: "Son la Sventura."</l>
         </lg>

         <pb n="452"/>

	<lg type="stanza">
         <head>2.</head>
         <l>"Ch'io t'abbandoni, timida fanciulla,</l>
         <l>Non avverrà giammai.</l>
         <l>Fra sterpi e fior, sino alla morte e al nulla,</l>
         <l>Ti seguirò costante ovunque andrai."</l>
         <l>— <sic corr="Scotati" resp="BVR">Scostasti</sic>! <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(éloigne-toi)</note>... singhiozzai</l>
         <l>
                            <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(sanglotai-je)</note>
                        </l>
</lg>

<lg type="stanza" rend="right">
	    <head>3.</head>
         <l>Ella ferma rimase <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(reste)</note> a me dappresso</l>
         <l>Disse:"<sic corr="Lassù">Lassu</sic> <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(là haut)</note> sta scritto.</l>
         <l>Squallido <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(sombre)</note> fior tu sei, fior di cipresso,</l>
         <l>Fior di neve, di tomba e di delitto.</l>
         <l>
                            <sic corr="Lassù">Lassu</sic>, <sic corr="lassù">lassu</sic> sta scritto."</l>
</lg>

<lg type="stanza" rend="right">
         <head>4.</head>
         <l>Sorsi gridando <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(en criant)</note>: — Io voglio la speranza</l>
         <l>Che ai vent'anni riluce,</l>
         <l>Voglio d'amor la trepida esultanza,</l>
         <l>Voglio il bacio del genio e della luce! —</l>
         <l>T'allontana, o funesta. —</l>
</lg>

<lg type="stanza" rend="centered">
         <head>5.</head>
         <l>Disse: "A chi soffre e <sic corr="sanguinando">sanguinendo</sic> crea,</l>
         <l>Sola splende la gloria.</l>
         <l>Vol sublime il dolor scioglie all'idea,</l>
         <l>Per chi strenuo combatte è la vittoria."</l>
         <l>Io le risposi: — Resta. —</l>
</lg>
</lg>
 
         <p>Dans la pièce suivante elle indique aussi les traits dominants de son inspiration. — Voici 2 strophes de cette pièce intitulée: <name type="poem" reg="Senza nome">Senza nome</name>:</p>

	<lg type="poem">
		<lg type="stanza">
		<l>....... Io son la rozza <note resp="JD" type="gloss" place="inline" rend="sublinear">[rustique]</note> figlia;</l>
         <l>Dell' umida stamberga <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(galetas)</note>;</l>
         <l>Plebe triste e dannata è mia famiglia,</l>
         <l>Ma un'indomita <sic corr="fiamma" resp="BVR">flamma</sic> in me s'alberga</l>
		</lg>

         <seg rend="ruler"/>
        
        <lg type="stanza" rend="right">
         <l>.... Sui vecchi tremanti e <sic corr="affaticati" resp="WVNS">afficati</sic>
                        </l>
         <l>Sui senza pane, piango;</l>
         <l>Piango sui bimbi <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(bébés)</note> gracili e scarnati;</l>
         <l>Su mille ignote sofferenze piango</l>
        </lg>
	</lg>

         <seg rend="ruler"/>
         <pb n="453"/>
    
         <p>Mais où je la préfère c'est dans ses poésies passionnées où se révèle son tempérament <sic>d'ardente italienne</sic>. Elle a alors des exclamations brûlantes tout à fait méridionales. Par exemple dans <name type="poem" reg="Birichino di Strada">
                        <hi rend="underlined">Birichino di Strada</hi>
                    </name> (gamin de rue). Elle décrit ce gamin jeune et vicieux, abandonné sur la rue, sans surveillance, parmi tous les mauvais instincts. Que deviendra-t-il, se demande-t-elle avec compassion, finira-t-il à l'atelier, en prison ou à l'hôpital? Alors elle s'écrie</p>

	<lg type="poem">
		<lg type="stanza">
         <l>.... Ed ecco, vorrei scender ne la via</l>
         <l>E stringerlo sul core,</l>
         <l>In un supremo abbraccio di dolore,</l>
         <l>Di pietà, di tristezza e d'agonia;</l>
         </lg>

	<lg type="stanza" rend="right">
         <l>Tutti i miei baci dargli in un istante</l>
         <l>Sulla bocca e sul petto,</l>
         <l>E singhiozzargli con fraterno affetto</l>
         <l>Queste parole suffocate e sante:</l>
	</lg>

	<lg type="stanza" rend="right">
         <l>
                            <supplied hand="WVNS" reason="omitted">"</supplied>Anch'io vissi nel lutto e nelle pene,</l>
         <l>Anch'io son fior di spina <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(églantier)</note>;</l>
         <l>E l'ebbi anch'io la madre all'officina;</l>
         <l>E anch'io seppi il dolor... ti voglio bene."</l>
         </lg>
         </lg>

         <p>Où elle est plus brûlante encore c'est dans la pièce intitulée <name type="poem" reg="Son gelosa di te">
                        <hi rend="underlined">Son gelosa (jalouse) di te</hi>
                    </name>!...</p>

	<lg type="poem" lang="it">
	<lg type="stanza">         
         <l>Ti vidi un giorno — e di sospetto <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(soupçon)</note> un palpito</l>
         <l>M'arse la solitaria alma sdegnosa <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(dédaigneuse)</note>,</l>
         <l>Senza saper perchè:</l>
         <l>Or ti conosco, e t'odio e son gelosa,</l>
         <l>Son gelosa di te! ....</l>
         </lg>

	<lg type="stanza" rend="right">
         <l>Va, sirena, e trionfa. A te di grazie</l>
         <l>Molli e procaci ben concesse Iddio <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(Dieu)</note>
                        </l>
         <l>Il fulgido tesor:</l>
         <l>Va — sei bella e fatal come il desio.</l>
         <l>Bianca fanciulla da le trecce d'ôr? ..</l>
         </lg>
	</lg>

         <seg rend="ruler"/>
         <p>Voici les dernières strophes:</p>
         <pb n="454"/>

	<lg type="poem" lang="it">
	<lg type="stanza">
         <l>... Va, sirena, e trionfa. — A te di gioie</l>
         <l>Intime il riso, e la bugiarda <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(menteuse)</note> festa</l>
         <l>Di dolci volutta;</l>
         <l>Ma se cupo abbandono a me sol resta,</l>
         <l>L'ira del fato su te pur cadrà.</l>
         </lg>

	<lg type="stanza">
         <l>Quando, solinga <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(solitaire)</note>, cercherai fra i ruderi <note resp="JD" type="gloss" place="inline" rend="sublinear">[décombres]</note>
                        </l>
         <l>Muti e dispersi del tuo amor languente</l>
         <l>L'ebbrezza <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(ivresse)</note> che svani <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(s'évanouit)</note>,</l>
         <l>Quando, fra i geli, invocherai l'ardente</l>
         <l>Felicità d'un diì.</l>
         </lg>

	<lg type="stanza" rend="right">
         <l>Ritta <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(debout)</note> e proterva <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(fière)</note> mi vedrai risorgere</l>
         <l>Come vindice larva a te dinante,</l>
         <l>Lieta del tuo dolor;</l>
         <l>E riderò su le tue gioie infrante <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(brisées)</note>,</l>
         <l>Bianca fanciulla da le trecce d'ôr:</l>
         </lg>

	<lg type="stanza" rend="right">
         <l>Poichè, superba di tue molli grazie,</l>
         <l>Tu calpestasti <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(fouler aux pieds)</note> il sogno <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(songe)</note> mio di rosa</l>
         <l>Sotto l'audace piè,</l>
         <l>T'odio, balda <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(hautaine)</note> sirena, e son gelosa,</l>
         <l>Son gelosa di te! ....</l>
	</lg>
	</lg>

         <seg rend="ruler"/>
         <p>La pièce intitulée <name type="poem" reg="Autopsia">
                        <hi rend="underlined">Autopsia</hi>
                    </name> me fait supposer que la poétesse en question a lu <name type="person" reg="Baudelaire, Charles">Baudelaire</name>: cela commence ainsi:</p>

	<lg type="stanza">
         <l>Magro dottore, che con occhi intenti</l>
         <l>Per cruda, intensa brama <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(avidité)</note>,</l>
         <l>Le nude carni mie tagli e tormenti</l>
         <l>Con fredda, acuta lama,</l>
         <l>Odi. Sai tu chi io fui? ....</l>
	</lg>

         <p>Le cadavre en question raconte donc au docteur les malheurs de son enfance, sa jeunesse misérable sans amours, sa mort à l'hôpital. Puis:</p>

	<lg type="poem">
	<lg type="stanza">
         <l>Come lucida e nera e come folta,</l>
         <l>La mia chioma <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(chevelure)</note> fluente!....</l>
         <l>Senza un bacio d'amor verrà sepolta</l>
         <l>Sotto la terra algente.</l>
	</lg>
	
	<lg type="stanza">
         <l>Come vergine e bianco il flessuoso</l>
         <l>Mio corpo e come snello</l>
         <l>Or lo disfiora il cupido, bramoso</l>
         <l>Bacio del tuo coltello.</l>
	</lg>

         <seg rend="ruler"/>
         <pb n="455"/>
         
         <lg type="stanza" rend="right">
         <l>Fruga, sinistramente sorridendo.</l>
         <l>Che importà? ... Io son letame <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(fumier)</note>
                        </l>
         <l>Cerca nel ventro mio, cerca l'orrendo</l>
         <l>Mistero della fame!....</l>
         </lg>

	<lg type="stanza" rend="right">
         <l>Scendi col tuo pugnale insino all'ime</l>
         <l>Viscere, e strappa <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(arrache)</note> il cuore.</l>
         <l>Cercalo nel mio cor, cerca il sublime</l>
         <l>Mistero del dolore! ...</l>
	</lg>
	</lg>

         <seg rend="ruler"/>
        
         <p>Je t'épargne les nombreuses poésies où elle évoque la misère des travailleurs, leur mort obscure, les ateliers, les machines meurtrières, etc, souvent avec des moyens un peu usés (le modèle de beaucoup de ces pièces me semble être dans <name type="poem" reg="Melancholia">Melancholia</name> de <name type="person" reg="Hugo, Victor">Hugo</name> <name type="book" reg="Contemplations, Les">Contemplations</name> I).<ptr target="ann_note2" n="2"/> Puis les mêmes tours de phrases reviennent trop souvent, des rimes inévitables comme suol, sol, vol, etc. Par<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>ci par<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>là on rencontre la forme <rs type="person" reg="Baudelaire, Charles">baudelairienne</rs>: la strophe de 5 vers dont le 5<hi rend="supralinear">
                        <hi rend="underlined">me</hi>
                    </hi> rerime le 1<hi rend="superscript">
                        <hi rend="underlined">er</hi>
                    </hi> comme un écho affaibli et rêveur. — Dans une pièce intitulée <name type="poem" reg="Sfida">
                        <hi rend="underlined">Sfida</hi>
                    </name> elle engueule délibérément le grand monde et l'interpelle:</p>

	
         <l>O grasso mondo d'oche <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(oies)</note> e di serpenti,</l>
         <l>Mondo vigliacco, che tu sia dannato;....</l>

         <p>Voici enfin une impression d'automne qui n'est pas mal: (pièce intitulée: <name type="poem" reg="Sola">
                        <hi rend="underlined">Sola</hi>
                    </name>)</p>

	<lg type="poem" lang="it">
	<lg type="stanza">
         <l>Langue d'autunno il solitario vespero</l>
         <l>De l'âtre nebbie fra i cinerai veli;</l>
         <l>Scendon l'ombre a le verdi solitudini</l>
         <l>Giù dai lividi cieli.</l>
	</lg>

    <lg type="stanza">
    	 <l>Cadon le foglie volteggiando aeree</l>
         <l>Da la fredda portate ala del vento,</l>
         <l>Quai morti sogni. Erra per l'aure un brivido <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(frisson)</note>
                        </l>
         <l>Come di bacio spento. <note resp="JD" type="gloss" place="inline">(éteint)</note>
                        </l>
         </lg>

	<lg type="stanza" rend="centered">
         <l>Sui capelli di lei, ravvolti e morbidi,</l>
         <l>Muta agonizza l'ultima viola.</l>
         <l>Ella guarda laggiù fra i nudi platani,</l>
         <l>Ritta, scultoria — sola.</l>
	</lg>
	</lg>

         <pb n="456"/>
         <p>Voilà de quoi te donner une certaine idée du livre. Tu m'écriras ce que tu en penses. J'espère que je ne t'ai pas donné trop de besogne en te transcrivant tout cet italien: c'est en somme facile à comprendre et comme je te <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">co</del> sais philologue distingué je me suis borné à noter de temps en temps entre parenthèses la traduction d'un mot différent du français et ces mots<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>là sont relativement rares! — Je lirai sous peu les poésies de <name type="person" reg="Leopardi, Giacomo">Leopardi</name>.</p>

         <p>— Tu recevras de moi cette fois une lettre encore plus longue que d'habitude: <sic corr="soutiens" resp="BVR">soutient</sic> bien le choc! J'ai tant de choses à te raconter! Artistiquement parlant surtout; mais je remets la suite à tantôt: il est une heure et demie du matin. J'espère recevoir tantôt ta lettre hebdomadaire. J'ai l'envie de ne pas me coucher, une extravagance comme une autre. <date value="1892-11-02">Demain</date> c'est le jour des morts (mironton, tonton, mirontaine, <foreign lang="la">Requiescant in pace</foreign>, air connu!): nous allons au Campo Santo déposer des fleurs sur la tombe de <name type="person" reg="Moortgat, Emile">Moortgat</name> le seul des étudiants au collège qui soit mort ici; il n'avait guère que 22-23 ans: il a attrappé le typhus en allant soigner des typhoïdes — et il en est mort.<ptr target="ann_note3" n="3"/>
                </p>

         <p>Bonsoir! je vais lire du <name type="person" reg="Balzac, Honoré de">Balzac</name>!</p>
</div>

<div>
         <opener>
         	<dateline>
                        <date value="1892-11-02">Mercredi 2. <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">2 heures</del>1 heure après-midi</date>.</dateline>
                </opener>

         <p>Je me suis couché tantôt à 3 heures du matin et me suis levé à 7, de sorte que j'ai un sommeil terrible! Nous avons roulé ce matin en voiture jusqu'au Campo Santo: il diffère beaucoup de nos cimetières: c'est une ancienne <foreign lang="it">"Certosa"</foreign>: un dédale de vastes galeries, de cours entourées d'arcades: le long des murs sont des monuments, la plupart en marbre sculpté avec cet étonnant et phénoménal mauvais goût qui distingue la sculpture italienne moderne. Nous avons souvent gueulé ensemble, boulevard Anspach, à la vue d'<sic corr="infamies" resp="BVR">infâmies</sic> polychromées originaires de ces parages. Mais c'est ici que tu aurais pu déployer ta verve de moqueries: tu ne peux t'imaginer une pareille accumulation de compositions idiotes: tombeaux aux portes entrouvertes <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">imagin</del>, statues de Saturne tenant le Sablier, anges attachés aux coins d'un tombeau par un pli de leur draperie, rien n'y manque. On y voit aussi des bustes de braves messieurs en habit noir et décoré (je suppose que c'est un habit noir, <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[xxx]</del>quoique taillé dans le marbre il soit complètement blanc), des bas reliefs cocasses, une statue de <name type="person" reg="Murat, Joachim">Murat</name> en costume militaire travaillé

<pb n="457"/>

 jusque dans ses derniers détails brandebourgs, broderies, etc. Et s'il est une matière qui se prête mal à rendre nos costumes modernes, c'est bien le marbre. A d'autres endroits on use des supercheries habituelles à l'Italie: on peint sur les murs un sarcophage, des colonnes, quelques anges, et le tour est joué. J'ai même vu <sic corr="peintes" resp="WVNS">peints</sic> deux espèces d'inquisiteurs rouges, la tête baissée, sombres et méditatifs. Des gens moins cossus forment sur la tombe la photographie du mort, d'autres même mettent un portrait à l'huile. L'abondance des fleurs ce jour<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>là est indescriptible: on les tresse de mille façons: en couronne, en coeurs, en croix, en coussin, en gerbe, en monument même! Mais ici comme partout règne le goût le plus détestable: beaucoup d'ostentation, et c'est tout! A côté de chaque tombe on installe de hauts cierges. Vers les 10 heures du matin la prêtraille de l'église vient se promener dans tous les couloirs et bénit les tombes. Tout cela est curieux parce que très différent de nos moeurs, mais beau, point du tout!</p>

         <p>— J'ai reçu ta chère lettre tantôt et j'y ai lu avec beaucoup d'intérêt tes diverses aventures féminines: fais donc bien mes amitiés à cette chère <rs type="person" reg="Mousseline, Miss">Madame Namur</rs>, dite <name type="person" reg="Mousseline, Miss">Miss Mousseline</name> qui m'a laissé un très agréable souvenir. — Tout ce que tu me dis du livre de <name type="person" reg="Gourmont, Remy de">Rémy de Gourmont</name> m'allèche extraordinairement: ce que je me payerai un bonne tranche de littérature en rentrant à <name type="place" reg="Brussel">Bruxelles</name>! <quote lang="du">"Ich sehne mich schon nach <name type="place" reg="Brussel">Brüssel</name>"</quote>, je regrette mon travail tranquille et libre et l'exercice introublé de ma pensée: depuis quelques jours surtout je ne sais plus me receuillir tant mes nerfs affolés tressautent mais je te parlerai de cela ultérieurement. La chair est triste hélas! et j'ai lu tous les livres (air connu).</p>

         <p>A propos de livres, revenons en à <name type="person" reg="Balzac, Honoré de">Balzac</name>: j'ai avalé <name type="short story" reg="Séraphita">Séraphita</name> récemment:<ptr target="ann_note4" n="4"/> l'as-tu lu et trouves-tu ça beau? Moi je trouve ça tout simplement rasant: c'est d'un "extérieur" qui agace: <name type="person" reg="Balzac, Honoré de">Balzac</name> n'était pas le type qu'il fallait pour rendre des élans mystiques. L'ascension du Falberg au premier chapitre — ainsi que d'autres passages — ressemble à du <name type="person" reg="Péladan, Joséphin">Péladan</name> par l'emploi abusif d'un merveilleux de rencontre. <sic corr="Quant" resp="BVR">Quand</sic> au personnage de Seraphita qui disserte sur les théories et les ouvrages de <name type="person" reg="Swedenborg, Emanuel">Swedenburg</name>, il est tout simplement embêtant. Les visions de

<pb n="458"/>

 la fin sont d'une faiblesse étonnante. — En revanche j'ai lu <name type="short story" reg="Jésus-Christ en Flandre">Jésus-Christ en Flandre</name>,<ptr target="ann_note5" n="5"/> qui m'a enthousiasmé! Puis <name type="short story" reg="Melmoth réconcilié">"Melmoth réconcilié"</name>
                    <ptr target="ann_note6" n="6"/> où l'on trouve des choses <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[x]</del>superbes mais que j'avoue ne pas saisir dans son ensemble. Enfin <name type="short story" reg="Elixir de longue vie, L'">l'Elixir de Longue Vie</name>
                    <ptr target="ann_note7" n="7"/> dont la fin semble quelque peu grotesque.</p>

         <p>— Mais assez de littérature: passons à la peinture. J'ai été revoir, seul et tout à mon aise enfin, le musée de peinture: décidément toute cette école de peinture <rs type="place" reg="Bologna">bolonaise</rs> est ce que l'on peut rêver de plus froid, de plus académique, de plus truqué. Tu ne peux t'imaginer une telle déclamation de corps énormes, de muscles exagérés: les moyens de <name type="person" reg="Michelangelo">Michel-Ange</name> sans son génie, une telle convention dans la disposition des personnages, quelque chose d'aussi théâtrale: du <name type="person" reg="Rafaël Santi">Raphaël</name> sans sa perfection et sa vie; dans tous les tableaux religieux les nuages semblent de carton peint: on dirait tout à fait les apothéoses au théâtre. Et ces gens avaient la déplorable habitude de couvrir de leur peinture de nombreux mètres carrés de toile! — Détaillons-les: de tous, <name type="person" reg="Reni, Guido">Guido Reni</name> est le meilleur metteur en page, celui qui connaît le mieux les ressources du métier: il est froid conventionnel et sans vie, mais il n'est pas ridicule. Parfois il a des sujets bien cocasses: celui-ci entre autres: <quote>"Samson victorieux qui fait jaillir de l'eau d'une mâchoire d'âne avec laquelle il a tué les Philistins".</quote> Le tableau a cette forme-ci: <supplied hand="BVR">[zie schets]</supplied> à peu près; au milieu le corps nu de Samson courbé en arc: un bras maintenant très haut la mâchoire d'âne; l'eau lui jaillit dans la bouche, tout comme un garçon de café pour montrer son adresse vous verse de très haut le mazagran de rigueur. Au pieds de Samson dans le crépuscule de vagues Philistins crevés. Après <name type="person" reg="Reni, Guido">Guido Reni</name> viennent les <name type="person" reg="Carracci, Annibale; Carracci, Agostino; Carracci, Lodovico">Carrachi</name>: le meilleur <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[xx]</del>incontestablement c'est <name type="person" reg="Carracci, Annibale">Annibal</name>: il a une <name type="painting" reg="Assomption de Sainte Vierge">Assomption de la St<hi rend="underlined">
                            <hi rend="underlined">e</hi>
                        </hi> Vierge</name> d'une belle couleur et où l'on trouve quelques jolies têtes, pas saintes du tout par exemple! Les deux autres <name type="person" reg="Carracci, Lodovico">Carrachi Lodovico</name> et <name type="person" reg="Carracci, Agostino">Agostino</name> sont tout à fait croûtards: il y a du premier une transfiguration de Notre-Seigneur totalement ridicule avec un Jésus<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>Christ aimable danseur qui fait des pointes sur un nuage, tandis qu'à terre deux énormes types athlétiques sont agenouillés dans une attitude stupide.—

<pb n="459"/>

 Mais le plus truculent de l'école, celui qui exhibe le mauvais goût le plus absolu, c'est <name type="person" reg="Zampieri, Domenico">Domenico Zampieri</name>: il a entre autres un martyre de St Agnès où on peut agréablement contempler le bourreau plongeant son couteau dans la gorge de sa victime tandis que celle-ci gueule démesurément. Il affectionne du reste ces scènes: il a un martyre de St. Pierre de Vérone qui n'est pas moins drôle .. <name type="person" reg="Francia, Le">Le Francia</name> ne vaut guère mieux: c'est <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">la</del> une <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">mêm</del> peinture froide aux tons crus et secs.— Parmi les anciens tableaux, peu nombreux du reste, <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">il y a</del> on en trouve quelques-uns de <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[xx]</del>curiéux: un <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[x]</del>enfer tout peuplé de diablotins, qui supplicient des corps attachés à des roues: un grand diable symbolique tenant du chat furieux les protège de <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">ces</del>ses ailes: dans le ciel, même multiplication de <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">figures</del>figurines, rangées en bon ordre comme une angélique milice. Malheureusement le tableau est placé très haut.</p>

         <p>En dehors de l'école <rs type="place" reg="Bologna">bolonaise</rs>, le musée ne contient guère que le <name type="person" reg="Rafaël Santi">Raphaël</name> dont je t'ai déjà parlé, un <name type="person" reg="Perugino, Pietro">Perugin</name>, un <name type="person" reg="Vasari, Giorgio">Vasari</name> glacial, quelques esquisses de <name type="person" reg="Tintoretto">Tintoret</name> d'une couleur morbide, un ou deux <name type="person" reg="Parmigianino">
                        <sic corr="Parmigianino">Parmiggiano</sic>
                    </name>, de vagues tableaux des écoles <rs type="place" reg="Venetië">vénitienne</rs> et <rs type="place" reg="Florence">florentine</rs>, de rares rableaux flamands et allemands.— Une collection intéressante d'eaux fortes; du <name type="person" reg="Leyden, Lucas van">Lucas de Leyde</name> où on voit la <name type="painting" reg="Passie van Christus">Passion du Christ</name>: un bon Christ vieux, fatigué, fourbu, d'une résignation abêtie, des <name type="person" reg="Dürer, Albrecht">Albert Dürer</name> que tu connais sans doute; les 7 péchés capitaux d'un certain <name type="person" reg="Galzio, Enrico">Galzio Enrico</name> (<dateRange from="1558" to="1617">1558-1617</dateRange>), représentés par des femmes en divers attitudes ayant toutes le ventre bizarrement contourné, comme si elles dansaient la danse du ventre. <name type="painting" reg="Gourmandise, La">La Gourmandise</name> est représentée par une vieille maquerelle volumineuse aux chairs bouffées et ballottantes absolument répugnantes — Décidément je crois que ce qu'il y a de mieux dans ce musée, c'est ce qui n'est pas Italien!</p>
</div>

<div>
         <opener>
         	<dateline>
                        <date value="1892-11-04">
                            <hi rend="underlined">Vendredi 4 Novembre</hi>. Minuit et demi</date>
                    </dateline>
         </opener>

         <p>Et maintenant parlons un peu des femmes! Rien ne semble si passionné que les <rs type="place" reg="Bologna">Bolonaises</rs>, si ardent: on le constate aisément au théâtre par exemple. Je les ai vues jouer <name type="opera" reg="Mascotte, La">La Mascotte</name> et <name type="opera" reg="Donna Juanita">Dona Juanita</name> au <name type="institute" reg="Teatro del Corso">Teatro del Corso</name> d'une manière qui chez nous serait taxée de tout à fait licencieuse: les actrices sur la scène s'embrassent, se pelotent, s'enlacent d'une manière

<pb n="460"/>

 si brûlante que les spectateurs du <foreign lang="it">loggione</foreign> (le Paradis) applaudissent, gueulent et se permettent toutes sortes de remarques indécentes: quant aux déshabillés ils sont bien aussi "chauds" que ceux que l'on voit chez nous et les figurantes sont en général de meilleure complexion que les nôtres.</p>

         <p>Passons à une autre preuve de l'ardeur des italiennes: ici je te sers une <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">anecdote</del>
                    <add hand="JD" place="supralinear" resp="BVR">aventure</add> putassière caractéristique. <date value="1892-11-01">Mardi</date>, jour de la Toussaint, l'après-midi nous passions par hasard par une rue proche de la via Guerazzi, et sur <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[xxx]</del>le pas d'une porte étaient deux putains qui nous souriaient agréablement. Je ne sais qui propose d'entrer. Nous entrons. Nous venions de déjeuner et le vin échauffait quelque peu les têtes, celle d'<name type="person" reg="Walravens, Alfred">Alfred</name> surtout. Je t'épargne la description très détaillée de nos manoeuvres: nous rivalisons de saleté. <name type="person" reg="Walravens, Alfred">Alfred</name> en prend une dans ses bras et s'échauffe considérablement. L'autre, on l'étend sur une table, on lui pelote les seins, on lui relève les jupes et on lui maintient les jambes pour voir son con et autres exploits que tu devines (réclame encore les contes 14).<ptr target="ann_note8" n="8"/> <note type="ann" id="a" place="inline" resp="WVNS" anchored="yes">17 woorden weggelaten op verzoek van de conservator van het <name type="institute" reg="AMVC Letterenhuis">AMVC</name>.</note> Jusqu'ici tout cela est fort vulgaire, mais voici le curieux: ces deux femmes jouissaient, paraît-il, <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">d'une manière</del>
                    <add hand="JD" place="supralinear" resp="BVR">avec une</add> intensité foudroyante, elles se tordaient littéralement! Voilà ce qui ne se conçoit pas: comment jouissant ainsi elles ne sont pas brisées à la fin du jour quand une demi<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>douzaine de types leur ont passé sur le corps. Problème! Pensée!— <note type="ann" id="b" place="inline" resp="WVNS" anchored="yes">40 woorden weggelaten op verzoek van de conservator van het <name type="institute" reg="AMVC Letterenhuis">AMVC</name>.</note> La probable conclusion de ceci, tu la tires toi-même, et j'ose à peine la formuler: moi, idéaliste de profession, littérateur raffiné, fatal et hamleteux, rêveur d'amours impossibles et de vie idem, moi, oui moi-même, en personne, je vais peut-être... finir dans les bras d'une putain, ignoble en somme! Ne m'engueule pas mon cher ami: pousse le rire de l'esprit malin et répète<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>moi la phrase de <name type="person" reg="Flaubert, Gustave">Flaubert</name>: <quote>"... mais la littérature mène loin, et les transitions vous font passer sans qu'on s'en aperçoive des hauteurs de l'Art aux

<pb n="461"/>

 profondeurs du con."</quote> Aussi bien ce n'est plus supportable: ma chair me hurle en moi-même, je suis horriblement excité, nerveux, malheureux; plus moyen de me receuillir, de rassembler mes idées, de me mettre au diapason d'âme nécessaire pour poursuivre mon oeuvre. Ah! Nom de Dieu! n'aurai-je donc pas le courage de faire ce que je veux une bonne fois et dois-je abandonner sans retour l'oeuvre de deux années de travail à laquelle je n'ai plus que la dernière main à mettre? Ah! que cela m'agace, cette vie forcée au milieu de la vulgarité, ce perpétuel et nauséeux contact avec ce qu'il y a de plus bas, de plus bête, de plus vil! Je ne me couche plus maintenant qu'à des heures indues, afin de pouvoir au moins me recueillir quelque peu, écrire à ceux que j'aime, et rêver. En revanche je ne me lève plus avant 9 heures! Ce régime bien entendu m'est détestable: j'ai depuis deux jours les yeux battus et cernés comme si j'avais fait la noce! Décidément suis-je si différent des autres et me sera-t-il à tout jamais impossible de m'adapter à ce monde que je déteste? Et dire que c'est en riant que je suis obligé de supporter tout cela, que moi-même il faut que je m'abaisse et que je paraisse aussi brut, aussi cynique que mon voisin! J'aurais certes gagné ma part du paradis s'il en existait un!</p>

         <p>Mais en voilà assez de toutes ces misères dont je ne devrais pas même te parler et auxquelles moi-même je devrais être indifférent!</p>

         <p>J'ai reçu avec plaisir les nouvelles <rs type="event" reg="Diner Magny">des réunions du jeudi</rs>.<ptr target="ann_note9" n="9"/> Je voudrais encore y être: je me rappelle avoir passé là quelques bonnes soirées surtout quand <name type="person" reg="Raway, Erasme">Raway</name> et <name type="person" reg="Kefer, Louis">Kefer</name> y étaient: il m'intéresserait bien de faire connaissance avec les nouveaux. Je souhaite vivement être de retour à la fin de <date value="1893-06">juin</date> afin de pouvoir au moins une fois être des vôtres.</p>

         <p>J'ai écrit une lettre à <name type="person" reg="Raway, Erasme">Raway</name> en lui envoyant ma balle. — Idem à ce terrible <name type="person" reg="Bom, Emmanuel de">Mane de Bom</name> qui m'a répondu <hi rend="underlined">poste pour poste</hi>! Il me déclare que ma tête <quote>"est celle d'un individu embrassant d'un oeil de condor tout l'univers; "une tête synthétique."</quote> (Mince!). Il prétend que j'ai l'air <quote>"d'un Norvégien, un fils d'<name type="person" reg="Ibsen, Henrik">Ibsen</name> <abbr resp="BVR" expan="par exemple">p. ex.</abbr>, avec une toute petite dose d'affardissement dans le regard de l'oeil gauche."</quote> Comment

<pb n="462"/>

 la trouves-tu celle-là? ça ferait supposer que je suis vaguement louche, insinuation contre laquelle je proteste!!!</p>

         <p>Tous les matins et tous les soirs, je rappelle à <name type="person" reg="Raet, Lodewijk de">De Raet</name> qu'il doit t'écrire les lettres promises; mais c'est en vain et je crois que j'y perdrai mon latin. <name type="person" reg="Raet, Lodewijk de">Lodewijk</name> a la tête en feu et la queue idem, veut faire des conquêtes féminines, va au théâtre, se promène, est toujours dehors mais ne fait rien de ce qu'il annonce: ainsi mes leçons d'Anglais je les attends <del type="overcross" hand="JD" resp="BVR">touj</del> encore, et je crois bien <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[xx]</del>que ce que j'aurais de mieux à faire, c'est à m'échiner sans son secours. <del type="overwrite" hand="JD" resp="BVR">[xxx]</del>Il y a aussi des Gascons sur les bords de l'Escaut!</p>

         <p>— J'ai de nombreux projets de voyage pour cette année: à Noël voyage à <name type="place" reg="Florence">Florence</name>, au Carnaval voyage à <name type="place" reg="Rome">Rome</name> et à <name type="place" reg="Napels">Naples</name> (il y a des réductions sur les trains de plus de 50%. <sic corr="Billiets" resp="WVNS">Billet</sic> valables pour 15 jours); à <sic corr="Pâques" resp="BVR">Paques</sic> j'irais peut<supplied hand="WVNS" reason="omitted">-</supplied>être à <name type="place" reg="Venetië">Venise</name>. — Enfin au mois de <date value="1893-06">juin</date> retour direct et précipité vers <name type="place" reg="Brussel">Bruxelles</name>. Je ne flânerai pas en route, je t'assure!</p>

         <p>— Ce soir, nous avons été chez <name type="person" reg="Bruers, Emmanuel">Bruers</name> où nous sommes invités dorénavant une fois par semaine. Soirée pleine d'un doux gagaïsme: j'ai élevé des chateaux de cartes pour amuser le plus jeune des gosses, j'ai fait son thème latin au suivant: nous avons joué aux cartes et nous avons écouté <rs type="person" reg="Bruers, Pia">mademoiselle</rs> massacrer au piano <name type="opera" reg="Cavalleria Rusticana">la Cavalleria rusticana</name> et autres italianeries du même goût. Petite réunion intime qui s'est prolongée jusqu'à minuit. Juge quelles doses d'abrutissement je dois supporter!</p>

         <p>— J'ai lu avec grand plaisir ce que tu me dis de <name type="institute" reg="Kvmris">KVMRIS</name>, les séances sont bien curieuses. J'en attends la suite avec un intérêt concentré!</p>

         <p>— J'ai acheté les poésies de <name type="person" reg="Leopardi, Giacomo">Leopardi</name> et <name type="person" reg="Dante Alighieri">Dante</name>. Je sors encore assez difficilement de <name type="book" reg="Divina Commedia, La">la Divine Comédie</name>, mais en piochant cela marchera. Quant à <name type="person" reg="Leopardi, Giacomo">Leopardi</name> je t'en parlerai la fois prochaine.</p>

         <p>— Sur ce, cher vieux, je te quitte à regret: il est près de deux heures du matin et je finirais par t'ennuyer par mes interminables bavardages. Allons! Au revoir! écris-moi toujours longuement: tes lettres me consolent de la Bêtise

<pb n="463"/>

 humaine au front serein qui me poursuit partout! Fraternelle poignée de mains de ton</p>

	<closer>
         <signed>
                        <name type="person" reg="Dwelshauvers, Jacques">Jacques</name>
                    </signed>
	</closer>

         <ps>P.S. La semaine prochaine je te parlerai des comtesses!</ps>
</div>
      </body>
      <back>
         <div type="notes">
            <div type="ann_notes">
               <p/>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note1" place="unspecified" anchored="yes">
                        <bibl>
                            <name type="person" reg="Negri, Ada">Ada Negri</name>, <name type="book" reg="Fatalità">Fatalità. Versi</name> (<name type="place" reg="Milaan">Milano</name>, <name type="publisher" reg="Treves">Treves</name>, <date value="1892">1892</date>)</bibl>.</note>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note2" place="unspecified" anchored="yes">
                        <bibl>
                            <name type="person" reg="Hugo, Victor">Victor Hugo</name>, <name type="book" reg="Contemplations, Les">Les contemplations</name> (<name type="place" reg="Parijs">Paris</name>, <name type="publisher" reg="Lemonnyer, J.">J. Lemonnyer</name>, <date value="1886">1886</date>)</bibl>. <name type="short story" reg="Melancholia">'Melancholia'</name> staat in deze bundel op p. 195-210.</note>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note3" place="unspecified" anchored="yes">
                        <name type="person" reg="Moortgat, Emile">Emile Moortgat</name> (geboren te <name type="place" reg="Brussel">Brussel</name> op <date value="1859-04-23">23 april 1859</date>) had in <date value="1878">1878</date> een beurs gekregen van de <name type="institute" reg="Jacobsstichting">Jacobsstichting</name> om zijn studies in de geneeskunde verder te zetten. Hij stierf aan tyfus in <name type="place" reg="Bologna">Bologna</name> op <date value="1882-04-22">zaterdag 22 april 1882</date>. Zie het <name type="institute" reg="Stadsarchief Brussel">Stadsarchief Brussel</name>, <name type="institute" reg="Jacobsstichting">'Jacobsstichting'</name>, doos 173-15: brief van het <name type="institute" reg="College van Burgemeester en Schepenen Stad Brussel">College van Burgemeester en Schepenen van de Stad Brussel</name> aan de Minister van Onderwijs d.d. <date value="1879-01-15">15 januari 1879</date> en brief van het Bestuur van het <name type="institute" reg="Collegio dei Fiamminghi">Collegio dei Fiaminghi</name> te <name type="place" reg="Bologna">Bologna</name> aan de Burgemeester van <name type="place" reg="Brussel">Brussel</name> d.d. <date value="1882-04-25">25 april 1882</date>.</note>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note4" place="unspecified" anchored="yes">
                        <bibl>
                            <name type="person" reg="Balzac, Honoré de">Honoré de Balzac</name>, <name type="book" reg="Comédie Humaine, La">La Comédie Humaine</name> (<name type="place" reg="Parijs">Paris</name>, <name type="publisher" reg="Calmann-Lévy">Lévy</name>, <dateRange from="1869" to="1876">1869-1876</dateRange>), T. XVII, II: 'Etudes philosophiques', <name type="short story" reg="Séraphita">'Séraphita'</name> (p. 103-236)</bibl>.</note>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note5" place="unspecified" anchored="yes">
                        <bibl>
                            <name type="person" reg="Balzac, Honoré de">Honoré de Balzac</name>, <name type="book" reg="Comédie Humaine, La">La Comédie Humaine</name> (<name type="place" reg="Parijs">Paris</name>, <name type="publisher" reg="Calmann-Lévy">Lévy</name>, <dateRange from="1869" to="1876">1869-1876</dateRange>), T. XV, II: 'Etudes philosophiques', <name type="short story" reg="Jésus-Christ en Flandre">'Jésus-Christ en Flandre'</name> (p. 243-260)</bibl>.</note>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note6" place="unspecified" anchored="yes">
                        <bibl>
                            <name type="person" reg="Balzac, Honoré de">Honoré de Balzac</name>, <name type="book" reg="Comédie Humaine, La">La Comédie Humaine</name> (<name type="place" reg="Parijs">Paris</name>, <name type="publisher" reg="Calmann-Lévy">Lévy</name>, <dateRange from="1869" to="1876">1869-1876</dateRange>), T. XV, II: 'Etudes philosophiques', <name type="short story" reg="Melmoth réconcilié">'Melmoth réconcilié'</name> (p. 261-304)</bibl>.</note>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note7" place="unspecified" anchored="yes">
                        <bibl>
                            <name type="person" reg="Balzac, Honoré de">Honoré de Balzac</name>, <name type="book" reg="Comédie Humaine, La">La Comédie Humaine</name> (<name type="place" reg="Parijs">Paris</name>, <name type="publisher" reg="Calmann-Lévy">Lévy</name>, <dateRange from="1869" to="1876">1869-1876</dateRange>), T. XVI, II: 'Etudes philosophiques', <name type="short story" reg="Elixir de longue vie, L'">'L'Elixir de longue vie'</name> (p. 283-306)</bibl>.</note>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note8" place="unspecified" anchored="yes">Niet teruggevonden.</note>

               <note resp="WVNS" type="ann" id="ann_note9" place="unspecified" anchored="yes">Het maandelijkse <rs type="event" reg="Diner Magny">Dîner Magny</rs>. Zie ook <xref doc="VNS.WVNS.1892.014" from="id(ann_note17)">brief 14, noot 17</xref>.</note>

            </div>
         </div>
      </back>
   </text>
</TEI.2>